Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expect - Ожидать"

Примеры: Expect - Ожидать
I just don't know what to expect. Я даже не знаю чего ожидать.
And you could expect quite a lot to come from this. Исходя из этого, можно многого ожидать.
You cannot expect someone to be there for you whenever you want. Ты не можешь ожидать, что кто-то будет там ради тебя, как бы этого не хотелось.
You would expect it to end up somewhere on the floor of the vehicle. Естественнее ожидать, чтобы оно оказалось на полу машины.
Should expect this kind of happening since you told us to get along. Должен был ожидать, что это случится, с тех пор, как велел нам поладить.
We can expect more of that as the temperature drops. Можно ожидать чего-то такого по мере падения температуры.
He fought on longer than one would expect from any child. Он сражался дольше, чем можно было ожидать от ребенка.
This tends to be very different from what people expect. Такие результаты разительно отличаются от того, что принято ожидать.
They can't expect you back before that. Они не могут ожидать твоего возвращения раньше этого срока.
You can't go through something like that and expect to be who you were. Вы не можете пройти через что-то подобное и ожидать, чтобы быть тем, кем вы были.
That's what you can expect from somebody like Rhett Butler. Что ещё ожидать от таких, как Ретт Батлер.
So, I suppose any grandchildren I could expect from you would be... Я так думаю, что внуки, которых можно от вас ожидать будут...
Last place anyone would expect a landing. Последнее место, где можно вообще ожидать выгрузки.
Wondered if we can expect to see you in the fall. Можем ли мы ожидать на встречу с Вами осенью.
I shall expect to see you in London at the end of October. Я буду ожидать вас в Лондоне в конце октября.
Vice Regent, we'd befoolish not to expect some disappointment at our arrival. Вице-регент, было бы глупо не ожидать некоторого разочарования от нашего прибытия.
Well, you can't expect him to be great at bonding. Ну, ты не можешь ожидать о него что он сразу со всеми подружится...
We should expect something to be coming our way sooner or later. Мы должны ожидать, что враг перейдет нам дорогу рано или поздно.
And he'll expect everybody to laugh. И он будет ожидать, что все засмеются.
Can we expect a stimulus package? Нам стоит ожидать пакет мер по стимулированию экономики?
Not that one would expect to over Easter, necessarily. Не то, чтобы этого следовало ожидать в канун пасхи, не обязательно.
Her Majesty cannot expect things to continue as they did under your ministry. Её Величество не может ожидать, что всё будет так же, как и под вашим руководством.
We can expect anything from him. От него можно ожидать что угодно.
You can't seriously expect me to give you that money back. Вы же не можете всерьёз ожидать того, что я верну вам те деньги.
I expect this kind of behavior from your partner. От вашей напарницы я еще могла такое ожидать.