We expect those responsible to be held accountable for their actions. |
Мы ожидаем, что те, кто несет за это ответственность, будут привлечены к ответу за свои действия. |
We expect you to fire when ready. |
Мы ожидаем, что вы выстрелите, когда будете готовы. |
We expect they will be given complete latitude. |
Мы ожидаем, что им будет предоставлена полная свобода действий. |
We expect those new appointments to be made shortly. |
Мы ожидаем, что эти новые назначения произойдут в ближайшее время. |
We expect them to initiate activities by early next month. |
Мы ожидаем, что они приступят к работе в начале следующего месяца. |
We expect economic and social matters to be connected. |
Мы ожидаем, что экономические и социальные вопросы будут решаться взаимосвязанно. |
We expect this operation to commence by 27 March 2011. |
Мы ожидаем, что эта операция начнется к 27 марта 2011 года. |
We expect the first deep geological repositories for nuclear spent fuel to become operational after 2020. |
Мы ожидаем, что первые геологические хранилища глубокого заложения для отработавшего ядерного топлива начнут действовать после 2020 года. |
We expect both the Third Committee and the Council to fulfil their roles, making full use of their respective advantages. |
Мы ожидаем, что и Третий комитет, и Совет будут выполнять свои функции, полностью используя имеющиеся у них преимущества. |
We expect this to take place during the current session of the Preparatory Committee. |
Ожидаем, что это произойдет уже в ходе текущей сессии Подготовительного комитета. |
We expect the proposals to lead to progress in negotiations on comprehensive reductions of all types of nuclear weapons. |
Мы ожидаем, что эти предложения приведут к прогрессу в переговорах по вопросам всеобъемлющего сокращения всех типов ядерного оружия. |
We expect the tsunamis to reach land fall on every continent. |
Мы ожидаем, что цунами обрушатся на все континенты. |
We expect our conduits to grow and remodel throughout the patient's lifetime. |
Мы ожидаем, что наш кондуит будет меняться на протяжении всей жизни пациента. |
[Thompson]: We expect them to reach you in approximately 14 hours. |
Мы ожидаем, что они прибудут к тебе через 14 часов. |
Last seen leaving a downtown hotel but we expect he'll resurface. |
В последний раз его видели выходящим из гостинцы в центре города, но мы ожидаем, что он еще всплывет. |
We expect agreement to be reached on that matter in the coming days. |
Мы ожидаем, что договоренность по этому вопросу будет достигнута в течение ближайших дней. |
We have made it clear that we will expect all incoming governments to implement this reform agenda. |
Мы четко заявили, что мы ожидаем, что все будущие правительственные органы будут осуществлять эту повестку дня в области реформ. |
We expect the Government of the Democratic Republic of the Congo to facilitate the dialogue as outlined in the Lusaka Agreement. |
Мы ожидаем, что правительство Демократической Республики Конго будет содействовать проведению этого диалога в соответствии с положениями Лусакского соглашения. |
We expect the Council to play an important role in catalyzing the collective will to foster East Timorese prosperity, regional inclusion and democracy. |
Мы ожидаем, что Совет сыграет важную роль катализатора коллективной воли и будет содействовать процветанию Восточного Тимора, участию его в делах региона и установлению демократии. |
We expect them all to play an active part in the work of the new institutions. |
Мы ожидаем, что их избранные представители будут активно участвовать в работе новых институтов. |
We expect institutions to draw on this funding if and when appropriate. |
Мы ожидаем, что институты будут опираться на это финансирование когда это будет необходимо. |
And we expect those younger women to be shorter simply because they have had less time to grow. |
И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти. |
We expect them to be uniform. |
Мы ожидаем, что они будут идентичны. |
The Committee has adopted a draft resolution on that subject, and we expect it to be adopted shortly in the plenary Assembly. |
Комитет принял проект резолюции по этому вопросу, и мы ожидаем, что он вскоре будет утвержден на пленарном заседании Ассамблеи. |
We expect such support to be reflected in joint positions to be taken at this meeting. |
Мы ожидаем, что такая поддержка найдет свое отражение в общих позициях, которые должны быть сформированы на этой встрече. |