| You really expect Hillary to investigate her boss' son? | Ты правда думаешь, что Хиллари будет копать под сына ее босса? |
| You expect the league to sell the Hawks to a man named... | Ты правда думаешь, что лига продаст Ястребов человеку по имени... |
| You can't expect me to cure it overnight. | Ты ведь не думаешь, что я вылечу это за ночь. |
| You can't expect me to do that stuff. | Ты же не думаешь, что я смогу всё это сделать. |
| You expect a love affair to lead to marriage and... | Ты думаешь, что наш роман приведет к браку... |
| You cannot expect her to tell the truth | Ты же не думаешь, что она скажет правду, |
| You actually expect them to obey you? | Ты в самом деле думаешь, что они подчинятся тебе? |
| You can't expect me to believe that... | Ты же не думаешь, что я могу поверить... |
| Because if you expect me to bail you out... | Если ты думаешь, что я тебя выручу... |
| Only you'd expect an argument to be rational. | Только ты думаешь, что аргумент должен быть рациональным. |
| And you expect me to believe you? | И ты думаешь, что я тебе поверю? |
| You can't expect me to lie to their faces. | Руфус, ты ведь не думаешь, что я буду стоять и лгать им всем в лицо. |
| You expect me to work with this animal | И ты думаешь, что я буду работать с этим животным |
| You'd expect them to be more quizzical with people they hadn't met. | Вроде бы думаешь, что они будут недоумевать из-за людей, которых они не встречали. |
| You can't expect me to believe you were sent here... undercover. | Ты же не думаешь, что я поверю, что ты был послан туда... под прикрытием. |
| You can't expect him to remember... | Ты же не думаешь, что он помнит... |
| You expect us to buy that? | Ты думаешь, что мы на это купимся? |
| You can't expect him to give them to us. | Ты же не думаешь, что он их отдаст. |
| You cannot expect me to believe that you never went through menopause. | Ты же не думаешь, что я поверю, что у тебя не было менопаузы. |
| And you still expect her to go with you? | и после всего этого ты ещЄ думаешь, что она пойдЄт с тобой? |
| you expect us to walk right into another trap? | Ты думаешь, что мы пойдём прямо в ловушку? |
| So you just expect us to stay here? | Ты думаешь, что мы останемся здесь? |
| If you expect me to think for one second that you were a virgin before this happened... | Если ты думаешь, что я поверю хоть на секунду, что ты была девственницей до этого... |
| You really expect me to go work for that Mick? | Ты правда думаешь, что я буду вкалывать на этого ирландишку? |
| You expect me to pay for that thing on your ankle? | Ты думаешь, что я буду платить за эту штуку на твоей ноге? |