You really expect Hillary to investigate her boss' son? |
Ты правда думаешь, что Хиллари будет копать под сына ее босса? |
You expect the league to sell the Hawks to a man named... |
Ты правда думаешь, что лига продаст Ястребов человеку по имени... |
You can't expect me to cure it overnight. |
Ты ведь не думаешь, что я вылечу это за ночь. |
You can't expect me to do that stuff. |
Ты же не думаешь, что я смогу всё это сделать. |
You expect a love affair to lead to marriage and... |
Ты думаешь, что наш роман приведет к браку... |
You cannot expect her to tell the truth |
Ты же не думаешь, что она скажет правду, |
You actually expect them to obey you? |
Ты в самом деле думаешь, что они подчинятся тебе? |
You can't expect me to believe that... |
Ты же не думаешь, что я могу поверить... |
Because if you expect me to bail you out... |
Если ты думаешь, что я тебя выручу... |
Only you'd expect an argument to be rational. |
Только ты думаешь, что аргумент должен быть рациональным. |
And you expect me to believe you? |
И ты думаешь, что я тебе поверю? |
You can't expect me to lie to their faces. |
Руфус, ты ведь не думаешь, что я буду стоять и лгать им всем в лицо. |
You expect me to work with this animal |
И ты думаешь, что я буду работать с этим животным |
You'd expect them to be more quizzical with people they hadn't met. |
Вроде бы думаешь, что они будут недоумевать из-за людей, которых они не встречали. |
You can't expect me to believe you were sent here... undercover. |
Ты же не думаешь, что я поверю, что ты был послан туда... под прикрытием. |
You can't expect him to remember... |
Ты же не думаешь, что он помнит... |
You expect us to buy that? |
Ты думаешь, что мы на это купимся? |
You can't expect him to give them to us. |
Ты же не думаешь, что он их отдаст. |
You cannot expect me to believe that you never went through menopause. |
Ты же не думаешь, что я поверю, что у тебя не было менопаузы. |
And you still expect her to go with you? |
и после всего этого ты ещЄ думаешь, что она пойдЄт с тобой? |
you expect us to walk right into another trap? |
Ты думаешь, что мы пойдём прямо в ловушку? |
So you just expect us to stay here? |
Ты думаешь, что мы останемся здесь? |
If you expect me to think for one second that you were a virgin before this happened... |
Если ты думаешь, что я поверю хоть на секунду, что ты была девственницей до этого... |
You really expect me to go work for that Mick? |
Ты правда думаешь, что я буду вкалывать на этого ирландишку? |
You expect me to pay for that thing on your ankle? |
Ты думаешь, что я буду платить за эту штуку на твоей ноге? |