| The last thing the French will expect is an attack from a defeated army. | Последнее, что будут ожидать французы это нападение поверженной армии. |
| With the grounder escaping, we should expect retaliation. | С побегом землянина, нам следует ожидать ответного удара. |
| I can't expect dad to show up With some miracle at the last minute. | Я не могу ожидать, что в последнюю минуту объявится папа с каким-нибудь чудом. |
| You can't expect perfection when you're just starting. | Не стоит ожидать, что в первый раз всё получится. |
| You can't expect her to be sorry for being happy. | Нельзя ожидать от неё жалости за то, что она счастлива. |
| Can't expect things to be the way they used to be. | Нельзя ожидать, что все будет так как было раньше. |
| You would of course expect me to dislike you for that, but you'd be wrong. | Вы ошибетесь, если будете ожидать от меня неприязни. |
| Look, I can't just expect Ben to want another baby right now. | Слушайте, я не могу ожидать, что Бен захочет ребенка сейчас. |
| You can't expect her to handle it the same way that you would. | Ты не можешь ожидать, что она справится с этим так же, как и ты. |
| One did not expect from it less than one Frontier Agent. | Чего и следовало ожидать от бывшего Агента. |
| So should we expect you to... | Так нам стоит ожидать, что вы... |
| I can't expect y to be a different person. | Я не могу ожидать, что ты будешь другим человеком. |
| He's been methodical from the start, but we can expect his methods to become more extreme. | Он был методичен с самого начала, но мы можем ожидать, что его методы становятся более чрезвычайными. |
| As one might reasonably expect a friend to do. | Как и можно ожидать от друга. |
| Just when you least expect it... | Когда ты будешь ожидать этого меньше всего... |
| It's just, you don't really know what to expect with this team. | И ты... ты не знаешь чего ожидать от этой команды. |
| Back then, girls had no idea what to expect. | В те времена, девушки понятия не имели, чего им ожидать. |
| Tell Mr. Pfeffer we will expect him Monday. | Скажи мистеру Пфеферу мы будем ожидать его в понедельник. |
| I've been given more in this life than anyone ought to expect. | Эта жизнь дала мне много, больше, чем кто-либо мог ожидать. |
| They kind of put you in situations Where you really don't know what to expect. | Они ставят вас в ситуации, в которых вы не знаете что ожидать. |
| You could expect anything from him. | От него можно было ожидать всего. |
| Now that I'm back, they might actually expect me to do stuff. | Теперь, когда я вернулась, они могут ожидать, что я стану работать. |
| They said we can expect a formal summons next week. | Говорят мы можем ожидать официального вызова в суд на следующей неделе. |
| We don't know what to expect when we get back to the states. | Мы не знаем, чего ожидать, когда вернемся в Штаты. |
| I have no idea what to expect. | Я не знаю, чего ожидать. |