Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expect - Ожидать"

Примеры: Expect - Ожидать
When might we expect your final report? Когда мы могли бы ожидать вашего отчета?
What kind of drop can we expect? Насколько сильного понижения температуры можно ожидать?
I love how everyone thinks it's so quaint and childlike of me to expect a modicum of privacy around here. Мне нравится, как все считают, что это так чудно и наивно с моей стороны, ожидать толику уважения к частной жизни.
Now, you've already gone through labor once, so at least you know what to expect. Ты уже однажды рожала, поэтому знаешь, чего ожидать.
I didn't know what to expect, and just nervous I guess. Я не знаю, чего ожидать, и, видимо, немного нервничаю.
"Your inmate: What to expect." "Ваш сокамерник: чего ожидать."
You can't have a table full of pies and not expect a pie fight. Но ведь нельзя не ожидать битвы пирогами имея целый стол пирогов.
Also, he'd get to see what to expect for his own launch party. Плюс он поймет, что ожидать от вечеринки по случаю выхода его книги.
So can I expect this to happen more often? Я могу ожидать, что это будет случаться чаще?
I should know better than to expect my father to be reasonable about anything to do with my life. Хорошо, я должна была знать, чего ожидать от моего отца, что он сует нос во все аспекты моей жизни.
With three younger sisters grown up, you can hardly expect me to own to it. Поскольку З мои младшие сестры уже взрослые, Вы едва ли можете ожидать, что я назову свой возраст.
A few teething problems, as you would expect. Были небольшие стычки, чего и следовало ожидать.
You can't come here after what you did to me And expect me to feel sorry for you. Ты не можешь находиться здесь, после того что сделал со мной и ожидать от меня прощения.
Is it proper for a young prince to expect the King to wait for him? Такова манера молодого принца - заставлять короля его ожидать?
You can't really expect them to tell me that it's okay. Ты не можешь ожидать, что они скажут, что это нормально.
That about what I could expect during the finals? Примерно этого мне стоит ожидать в финале?
And when can I expect this order to be fulfilled? И когда мне ожидать выполнения заказа?
So we can expect embarrassing jokes any time now, then? Значит, в любое время, можно ожидать неловких шуток, да?
Hell, I can expect that. ёрт, я могу ожидать этого.
Anything to expect when she does? Чего можно ожидать, когда она очнется?
What else should I expect from you? Что ещё мне ожидать от тебя?
What we can expect from this new record? Чего нам ожидать от новой записи?
Can we expect an arrest anytime soon? Можно ли ожидать ареста в ближайшем будущем?
Well, what do I expect from the Korean police? Ну чего же еще... было ожидать от полицейских?
And although I have no right to expect anything, my aunt, whom I love, is in mortal danger. И хотя я не имею права ожидать чего-либо, моя тётя, которую я люблю, в смертельной опасности.