Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expect - Ожидать"

Примеры: Expect - Ожидать
In this situation you can expect the worst. В такой ситуации можешь ожидать худшего.
With reigning champion Morris Brown, you know what to expect. От непобежденного чемпиона Колледжа Морриса Брауна вы знаете, чего ожидать.
I mean, you never know what to expect. Никогда не знаешь, чего ожидать.
I don't know what to expect. Не знаю, чего еще ожидать.
You can expect them to attack Charleston in force. Вы должны ожидать, что они снова атакуют Чарлстон. Серьезно?
Precisely the kind of thing you'd expect him to do. Определенно ты мог ожидать от него чего-то в том же духе.
I can't expect him to keep our deal. Я не могу ожидать, что он сдержит наш договор.
It's the last thing he'll expect. Это последнее чего он может ожидать от нас.
We can't expect an entire society to change because we think they should. Мы не можем ожидать, что целое общество изменится потому, что мы считаем, что они должны это сделать.
And I wouldn't expect you to deal with it anyway. И я не стану ожидать от тебя участия в этом, в любом случае.
We must not all expect Jane's good fortune. Мы не должны были ожидать большого счастья для Джейн.
Says the girl was sent as a diversion and we can expect an attack. Говорит, что девушка была послана чтобы отвлечь нас, и мы можем ожидать нападения.
I'll expect something on my desk when I get back from Germany then. Я буду ожидать что-нибудь у себя на столе, когда вернусь из Германии.
Skip already told me what to expect. Скип уже рассказал мне чего ожидать.
Loss is higher than one would expect, considering your level of security. Потери выше, чем можно ожидать при вашем уровне системы безопасности.
These men are going to expect a lot more than a West End show. Эти мужчины будут ожидать намного большего, чем какое-то "Шоу Вестернов".
One never knows what to expect from you... Не знаю уже, что мне от вас ожидать...
But from such a height, one would expect more injuries. Но с такой высоты, можно было бы ожидать более травм.
So you can expect him to be active tonight. Так что можно ожидать его появления сегодня.
But first he must overcome his own residual tendency to expect too much from an overburdened state. Но, прежде всего, он должен преодолеть собственную тенденцию ожидать слишком много от государства, несущего чрезвычайно тяжелое бремя.
But no one should expect a significant change in Merkel's EU policy or her approach to foreign affairs and security questions. Никто не должен ожидать значительных изменений в политике Меркель по ЕС или в ее подходе к вопросам внешней политики и безопасности.
Maybe it is unreasonable for investors to expect positive rates on safe assets in the future. Не исключено, что у инвесторов нет оснований ожидать положительных процентов по безопасным активам в будущем.
They have grown more slowly, and with greater inequality - just the opposite of what one would expect. Они росли более медленно и с большим неравенством - как раз в противоположность тому, что можно было бы ожидать.
Nor should anyone expect a moratorium on settlement expansion. Не следует ожидать какого-либо моратория на расширение поселений.
And nobody should expect stable democracies any time soon. И никто не должен ожидать стабильных демократий в ближайшее время.