Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expect - Ожидать"

Примеры: Expect - Ожидать
After all our preparation, we knew exactly what to expect. После всех приготовлений, мы точно знали, чего ожидать.
I can handle it this time, now that I know what to expect. Теперь я знаю, чего ожидать, и на этот раз справлюсь.
Syria feels that it is right to expect from the Council recognition of this event that is commensurate with its significance. Сирия полагает, что она вправе ожидать от Совета оценки этого события, соразмерной его значению.
However, the extent to which one may expect a military commander to take the long-term effects of ERW into account is limited. Вместе с тем от военного командира можно в ограниченной мере ожидать учета долгосрочных последствий ВПВ.
Hence, to expect radical change by means of legal instruments is not reasonable. Таким образом, ожидать радикальных изменений за счет принятия правовых документов является неразумным.
A man can't give a gift, and then expect it back when things go sour. Мужчина не может дарить подарок, а потом ожидать, что его вернут, кода отношения пошли прахом.
A liar shouldn't expect their word to be worth anything, sweetie. Лжецы не должны ожидать, - что их слова будут чего-либо стоить.
You'd hardly expect them to celebrate the closure. Ты вряд ли стоит ожидать их чтобы отпраздновать закрытие.
You can't hire people like Cole and expect them to act like sheep. Нельзя нанимать людей подобных Коулу и ожидать, что они ничего не заподозрят.
I don't know what to expect. Не знаю, чего ожидать от этой встречи.
Generally speaking, it would not be reasonable to expect that they would have had an opportunity to file claims. Вообще говоря, было бы неразумно ожидать, что они могли бы иметь возможность подавать претензии.
Banks cannot expect a comparative advantage in this area. Банки не могут ожидать в этой области сравнительных преимуществ.
It cannot be accomplished overnight or in one go and one must not expect any permanent fix. Этого невозможно добиться в одночасье или за один день и нельзя ожидать какого-то окончательного решения.
Ethiopia thus had every reason to expect that Eritrea would understand the meaning of Ethiopia's Peace Plan and express its readiness for dialogue. Поэтому Эфиопия имеет все основания ожидать, что Эритрея поймет значение Мирного плана Эфиопии и проявит готовность приступить к диалогу.
One would expect to find not only reservations at ratification but also objections to general comments which directly or indirectly deal with the issue. Можно было бы ожидать не только оговорок при ратификации, но и возражений на замечания общего порядка, которые прямо или косвенно касаются этого вопроса.
On that basis, the delegation of Nigeria could expect to receive the response from FICSA through the appropriate channels. Исходя из этого делегация Нигерия может ожидать ответа от ФАМГС по соответствующим каналам.
And it is completely clear that we cannot expect any positive breakthroughs using the existing financial instruments. Совершенно ясно, что при использовании существующих финансовых механизмов мы не можем ожидать никаких позитивных сдвигов.
On the other hand, we should not expect that each and every summit meeting will bring revolutionary changes. С другой стороны, нам не следует ожидать, что каждая встреча на высшем уровне будет приводить к революционным изменениям.
Likewise, we must expect more proliferation. Мы должны также ожидать и дальнейшего распространения.
Indeed, one would expect to observe a high degree of independence between a successful monetary policy regime and sectoral economic activity. Действительно, в данном случае можно было бы ожидать высокого уровня независимости между успешным режимом денежно-кредитной политики и секторальной экономической активностью.
It is the least that our constituencies should expect of us. Это минимум того, что могут ожидать от нас наши народы.
Given those positive developments, one would reasonably expect an increase in resource flows. Учитывая эти позитивные события, можно не без оснований ожидать увеличения потоков ресурсов.
This may contribute to the confusion in the host population as to what to expect. Это может создать ситуацию, при которой местное население не будет знать, чего можно ожидать от той или иной категории сотрудников.
It would be unrealistic to expect them to depend on extrabudgetary resources for the implementation of core mandates. Было бы нереально ожидать от них выполнения основных мандатов за счет внебюджетных ресурсов.
As I said, members should not expect me to deal with the number of meetings. Как я сказал, членам Комиссии не следует ожидать, что я займусь определением количества предстоящих заседаний.