Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Жду, что

Примеры в контексте "Expect - Жду, что"

Примеры: Expect - Жду, что
I expect him to help me. Я жду, что он мне поможет.
And I expect you to get on board. И я жду, что ты присоединишься.
Now I expect you to do this in the name of our friendship. И я жду, что ты согласишься во имя нашей старой дружбы.
I wouldn't expect you to admit it. Я и не жду, что ты признаешься.
I can hardly expect you to believe me. Я не жду, что вы мне поверите.
I wouldn't expect you guys to understand. Я не жду, что вы поймете.
I expect you to do what you always do. Я жду, что ты будешь вести себя как обычно.
I expect you to make a joke and go on. Я жду, что ты пошутишь и забудешь.
And if we have kids, I expect you to quit work. И если у нас будут дети, я жду, что ты бросишь работу.
I expect him to accept my invitation. Я жду, что он примет мое приглашение.
I expect you to hand both land and title back. Я жду, что ты вернёшь земли и титул обратно.
I can't expect you to be OK with this. Я не жду, что тебе будет легко с этим справиться.
I expect it done by the morning. Жду, что всё будет сделано к утру.
I have made my award-winning strawberry scones and I expect them to be popular as ever. Я напекла своих несравненных клубничных булочек и жду, что они будут иметь тот же успех, что и всегда.
No, I expect you to perform the role of devoted wife like you never have before. Нет, я жду, что ты исполнишь роль преданной жены, как никогда раньше.
I expect you to play nicely together in our sandbox. Я жду, что вы будете дружно играть в нашей песочнице.
I expect you to tell me how to get off the island. Я жду, что Вы расскажете мне, как я могу покинуть остров.
I expect you to do the right thing, po. Я жду, что ты сделаешь правильно, По.
I expect you to remember your feelings. Я жду, что ты вспомнишь свои чувства.
I expect you to apologize to Sally Benton. Я жду, что ты принесешь извинения Салли Бентон.
And I expect you to do something about it. И я жду, что ты сделаешь что-то в связи с этим.
As a fellow soldier, I expect you understand the meaning of that. Как солдат, я жду, что ты поймешь значение этого.
And I expect to be treated that way in return. И жду, что и другие поступят со мной так же.
And I expect you to pass. И я жду, что вы сдадите.
I expect them to leave politics out of it when we're dealing with missing kids. Я жду, что они оставят политику в стороне, когда дело касается пропажи детей.