You can expect a rigorous and grueling schedule. |
Можете ожидать жесткого и изнурительного расписания. |
We shored up residual perforations in the superior lobe, so I wouldn't expect a relapse. |
Мы укрепили остаточные перфорации в верхней доле, так что я не стал бы ожидать рецидива. |
Anybody who doesn't contradict me can expect nothing but good things from me. |
Любой кто не перечил мне мог ожидать ничего, кроме как хороших вещей от меня. |
This is what they expect from us. |
Это то, что будут ожидать от нас? |
I don't have any idea what to expect. |
Я и понятия не имею, чего мне ожидать. |
We can't expect every attack to work as planned. |
Мы не можем ожидать, что каждая атака, которую мы планируем, приведет к успеху. |
He's paranoid and externalizing, - so expect accusations of persecution. |
Его паранойя усугубляется, поэтому стоит ожидать обвинений в преследовании. |
Appear? when you least expect it. |
я по€влюсь, когда ты меньше всего этого будешь ожидать. |
You can't expect him to think like us. |
Нельзя ожидать, что он будет думать также как мы. |
We can't expect evil to walk through the door. |
Мы не можем ожидать, что зло просто войдет в эту дверь. |
I had no right to expect such understanding. |
Я не имею права ожидать такого понимания. |
There's every reason to expect sharp words in the pit. |
Есть все причины ожидать грубые слова в боксах. |
They told me to expect the call next week... after I testify. |
Они велели ожидать звонка на следующей неделе... после дачи показаний. |
Except the people have grown to expect certain amenities from me. |
За исключением людей, привыкших ожидать от меня определённых удобств. |
In cases of this nature, one would expect to ask for 5,000 in compensation. |
В таком случае, можно ожидать запроса 5 тысяч в качестве компенсации. |
At least I know what to expect. |
В крайнем случае я знаю, чего ожидать. |
It's taken a long time to train him not to expect anything from me. |
Много времени займет приучить его не ожидать от меня чего-то. |
It's perfectly reasonable to expect a reward when one demonstrates initiative. |
Это вполне размуно ожидать награду если вы проявили инициативу. |
But he'll expect a quid pro quo. |
Но он будет ожидать ответную услугу. |
Young offenders must expect a short, sharp lesson in replacing the nearside window of my car. |
Молодых преступников должен ожидать краткий и четкий урок - замена бокового стекла моей машины. |
What you'd expect in an endurance ritual. |
Этого и следует ожидать от проверки на выносливость. |
Joey, you can't expect people to rally around a cause that doesn't exist. |
Джоуи, ты не можешь ожидать, что люди сплотятся вокруг причины, которой не существует. |
Nor would I expect them to. |
Я и не стал бы ожидать от них этого. |
I just thought you could clue us in on what to expect. |
Я просто подумала, что вы могли бы проинструктировать нас, чего нам ожидать, к чему готовиться. |
He'll expect his new bride to be chaste. |
Он будет ожидать, что его новая невеста целомудренна. |