Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expect - Ожидать"

Примеры: Expect - Ожидать
And when can we expect the first installment? И когда нам ожидать первый взнос?
Who knows what to expect from a degree say, in Canadian Studies. Кто знает, чего ожидать от диплома, скажем, канадоведения?
And I handed out these postcards randomly on the streets of Washington, D.C., not knowing what to expect. Я раздал эти открытки в случайном порядке на улицах Вашингтона, даже не зная, чего ожидать.
The least you could expect is good TV, right? Как минимум, вы можете ожидать хорошего сериала, да?
It's the day of the march, and to be completely honest, I'm not entirely sure what to expect. В день марша, хочу быть честным, я совершенно не знаю, чего ожидать.
Freddie Pink will expect to be followed, and she'll certainly notice if we follow her in the usual way. Фредди Пинк будет ожидать слежки, и, разумеется, она заметит её, если следить за ней обычным способом.
You can't barge in on people like this and expect them to put out the welcome mat. Ты не можешь врываться к людям подобным образом и ожидать теплого приема.
I couldn't expect to just instantly click with everyone at SCU. Нельзя же было ожидать, что я со всеми сразу найду общий язык.
You can't just open up a buffet and expect a starving person to make smart choices. Ты не можешь просто огранизовать шведский стол и ожидать, что голодающий примет верные решения.
This is the kind of gift I can expect to get from now on. И вот такие подарки с этого момента я буду ожидать от всех.
Well, about how you'd expect. Примерно так, как и следовало ожидать.
But, no, Mr Darcy was pretty spectacularly unfriendly but that's what one would expect. Но, нет, мистер Дарси был совершенно решительно недружелюбен, но это то, чего и следовало ожидать.
Treason, but what can we expect? Изменник, но чего еще ожидать?
If you write about your relationship in an international newspaper, you should expect people to feel comfortable asking about it. Если вы пишете о своих отношениях в международной газете, то должны ожидать, что люди будут свободно спрашивать вас о них.
But it's crazy to expect you to act like an adult for once. Трудно ожидать, что ты хотя бы раз будешь вести себя, как взрослая.
Exaggerating. Duverney is smart enough to expect a certain amount of that in a business like this. Дюверне достаточно умен, чтобы ожидать подобного в таких делах.
I'm not supposed to expect anything? А я не должен ничего ожидать?
There's only one way of gaining access to the truth, and that's not to expect anything. Добраться до самой сути. но не ожидать ничего.
And you can't expect her to wait on you hand and foot. И вы не можете ожидать, чтобы она ждала вас.
I think if people want to bet money on dogs, the least they can expect is a square deal. Однако думаю, что если люди хотят ставить деньги на собак, то как минимум должны ожидать честную сделку.
So you'd expect, what, about a thousand? Значит, можно ожидать сколько, около тысячи?
It is standard procedure to carry arms on an away mission, particularly when you don't know what to expect. Стандартная процедура - иметь оружие при высадке на планету, особенно если не знаешь, чего ожидать.
What time can we expect Ms. Kyle? Во сколько нам ожидать мисс Кайл?
What could a woman like me rightly expect from any man? Что может такая, как я, ожидать от мужчины?
How could we not expect reprisal? Как можно было не ожидать возмездия?