Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expect - Ожидать"

Примеры: Expect - Ожидать
We've only had cellphones for the last 30 years, so you can't expect a miracle. Ну, сотовые телефоны появились всего 30 лет назад. нельзя ожидать от них чудес.
It came a day after German Chancellor Angela Merkel said that Greece should not expect more debt relief and must maintain austerity. Оно пришло через день после заявления Канцлера Германии Ангелы Меркель, что Греции не стоит ожидать большего облегчения бремени задолженности, и она должна поддерживать жесткость мер.
When may she expect an offer to appear on the London stage? А когда стоит ожидать приглашения появиться на какой-нибудь лондонской сцене?
Some countries that might have clean water supplies, so that you can't get waterborne transmission: you expect the organism to evolve to mildness there. В некоторых странах, где возможно, чистые источники воды, поэтому там нет возможности передачи по воде, можно будет ожидать, что микроб эволюционирует в менее вредоносный вид.
But if it's a burglar alarm, you wouldn't expect it to attack the jellyfish directly. Но если это сигнал тревоги, то не стоит ожидать, что он прямо нападёт на медузу.
As long as the governing elite works in this splendor, one cannot expect that they will ever behave like common mortals. Пока правящая элита работает в этом блеске, нельзя ожидать, что ее представители когда-либо будут вести себя как простые смертные.
Then, with Labour in power, Brown could expect in due time to receive the mantle. Затем, т.к. Лейбористская партия будет у власти, Браун мог ожидать в положенное время получить мантию.
What benefit can they expect from the WTO? Какой пользы могут они ожидать от деятельности ВТО?
Finally, recipient countries need to be informed about the year-to-year increases in aid that they can expect, so that they can plan ahead. Наконец, страны-получатели следует проинформировать об ежегодных прибавках к помощи, которых они могут ожидать, чтобы они могли планировать заранее.
But how strong an expansion can one reasonably expect when the worst is finally over? Но насколько сильный в разумных пределах рост можно ожидать, когда худший этап, наконец, будет пройден?
What else can we expect in the 2013? Что еще мы можем ожидать в 2013 году?
He's head over heels about her, exactly what one would expect of him. Он, конечно, с ума по ней сходит, чего и следовало ожидать...
How soon can we expect reinforcements to get here? Как скоро мы можем ожидать прибытия подкрепления?
What help can we expect from Cardassia? Какую помощь мы можем ожидать от Кардассии?
Should we all expect Christmas gifts that are stolen from your office? Стоит ли нам всем ожидать на Рождество подарков, украденных из твоего офиса?
Listen. What can we expect from our old friend Imhotep? А чего мы можем ожидать от нашего старого друга Имхотепа?
Moreover, it would be naive to expect that the rest of the EU could just go on as before. Более того, было бы наивно ожидать, что остальная часть ЕС могла бы просто идти дальше, как раньше.
You could easily fail to take the right medicine, and you would certainly expect your life to return to normal much faster than is realistic. Вы можете запросто не принять необходимое лекарство, и вы, конечно, будете ожидать, что ваша жизнь придет в норму гораздо быстрее, нежели это произойдет в действительности.
If consumers expect that their taxes will rise in the future, they may decide to save the tax cut rather than boost consumption. Если потребители будут ожидать, что их налоги увеличатся в будущем, то они могут решить отложить деньги, полученные от сокращения налогов, а не потратить их.
We do expect to see a sea-level rise on the order of one to two meters by the end of this century. Нам следует ожидать, что уровень океана повысится к концу столетия на величину от одного до двух метров.
If we get all of the fish of a coral reef together and weigh them, this is what we would expect. Если взять всех рыб из кораллового рифа и взвесить их, это-то, что мы дожны ожидать.
They can expect to have a lot of forms and functions within the practice of architecture. Можно смело ожидать, что он будет в состоянии исполнять ряд архитектурных форм и функций на практике.
As you can expect it doesn't last very long; people take it. Как и можно было ожидать, застаивалась она там недолго.
You can't expect the government to change things overnight. Ты не можешь ожидать, что правительство изменит это за день!
You can't announce your intention to not pay your bills and then expect to keep your credit rating. Вы не можете объявить о своем намерении не оплачивать свои счета и после этого ожидать что твоя кредитная история станет лучше.