Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expect - Ожидать"

Примеры: Expect - Ожидать
"When you least expect it, I'll be there"to give you what's yours. Я приду, когда вы будете ожидать этого меньше всего, чтобы отдать то, что принадлежит вам.
No, I expect this from Maddy... but I'm starting to think that he's the baby in the family. Такого можно ожидать от Мэдди, но, видимо, он тут самый маленький.
Can I expect you'll catch the culprit before he strikes again? Я могу ожидать, что вы схватите преступника до того, как он снова нападёт?
Pretty much what you'd expect, though, given the family tree. Впрочем, ну а что еще ожидать, с таким то фамильным древом.
I care about what happens to them, something I wouldn't expect a lone free ranger to know anything about. Мне не всё равно, что с ними будет, трудно этого ожидать от одинокого свободного странника.
I can't expect anybody to, you know? Никого не могу ожидать, понимаешь?
So what should I expect from a civil suit? так чего мне ожидать от тяжбы в гражданском суде?
So when we wake up, what do we expect? И чего нам ожидать, когда мы проснёмся?
We're just saying we could do with some sort of warning about what to expect, Brian, that's all. Мы хотим сказать, что нам бы не помешало знать, чего ожидать, Брайн, вот и всё.
The Omega Directive doesn't allow me to say much, but I want you to know what to expect. Директива "Омега" не позволяет мне много сообщить, но я хочу, чтобы вы знали, чего ожидать.
So, coming up now is a montage of what you can expect over the next seven weeks. Итак, сейчас вы уведите нарезку того, чего вы можете ожидать на протяжении следующих семи недель.
Tell us when we can expect a statement from the president and Senator Grant. Скажите, когда мы можем ожидать заявление от президента и сенатора Грант?
Dr Hasseldorf, what can we expect in the next few hours? Доктор Хасселдорф, что мы можем ожидать в следующие часы?
But he said that mama had made other arrangements, and we could probably expect to receive some sort of explanation in the mail. Но он сказал, что мама по-другому распорядилась, И, что мы должны ожидать каких-либо объяснения этого по почте.
What can I expect from the two of you? Что я могу ожидать от вас двоих?
What else can you expect from such a ordinary girl like me? А что ещё можно ожидатЬ от такой обычной девчонки, как я?
What I did was suggest that if Trinity held to his pattern, we could expect to see another woman die soon. Что я сделал - это только предположил, что если троица придерживается своего шаблона, то можно ожидать смерть очередной женщины в скором времени.
Brian has no idea when to expect the smoke, But he doesn't have long to wait. Брайан понятия не имеет, когда ожидать дыма, но ждать ему пришлось не долго.
In the meantime, I shall expect you to make arrangements on his behalf. Тем временем, я буду ожидать от Вас принятия мер по отношению к нему.
Why would a brother expect his siblings to leap to his aid? Как брат может ожидать, что его родственники бросятся ему на помощь?
You can't just walk in the door and say, "I'm getting a divorce" and expect me to fall into your arms. Ты не можешь просто придти и сказать "я получаю развод" и ожидать, что я упаду в твои объятия.
Should we expect changes as massive as those of the printing press? Следует ли ожидать таких же массивных перемен, как в случае с печатной прессой?
Coming up the way we did, you kind of expect that. С учетом того, что он делал, этого стоило ожидать.
Lady Westholme, Miss Quinton, Mr Cope, all in the area... and all the family vouching for each other as you'd expect. Леди Уэстхольм, мисс Куинтон, м-р Коуп, вся компания, все взаимно дополняют друг друга, как и следовало ожидать.
Not telling a woman what she must expect on her wedding night is like sending a sailor to sea with no biscuit. Не рассказывать женщине, что именно ей ожидать от брачной ночи будто отправлять моряка в море без сухарей.