| It would be unfair for him to expect anything more. | С его стороны было бы нечестно ожидать чего-то ещё. |
| Everything is as I've come to expect it, Jack. | Все так, как я привыкла ожидать, Джек. |
| That's what Billy's information suggested we should expect. | Если верить Билли, этого следовало ожидать. |
| I'll expect the files early tomorrow. | Я буду ожидать файлы завтра рано утром. |
| I'll expect a full report at Thursday's staff meeting. | Я буду ожидать полный отчет о происходящем в четверг на собрании. |
| Lyudmila, you shouldn't expect the earth. | Людмила, вы не должны ожидать землю. |
| And should we expect to encounter these Goa'ulds everywhere? | И мы можем ожидать столкновения с этими гоа'улдами, куда бы мы не отправились? |
| I noticed he has not visited the Post Office as one would expect... | Я заметила, что он не зашёл на почту. А можно было ожидать... |
| Well, I told Kevin not to expect too much. | Я сказала Кевину не ожидать слишком многого. |
| I think you should expect honesty in a husband. | Я думаю, что от мужа следует ожидать честности. |
| I can't expect you to see Ann with my eyes. | Я не могу ожидать, что вы увидите Энн моими глазами. |
| But you don't get to just give orders and expect them to be followed. | Но ты не можешь так просто раздавать приказы и ожидать, что им будут следовать. |
| Gabriel, we can't expect them to... | Гэбриэл, мы не можем ожидать от них... |
| You have to expect things to be a little different. | Следует ожидать, что всё будет немного иначе. |
| I really don't know what to expect myself. | Я сам не знаю чего ожидать от себя. |
| You can't expect help from the Time Lords. | Вы и не могли ожидать помощи от Повелителей времени. |
| Well, then, I hope I can expect the full cooperation of you and your personnel. | Ну, тогда, я надеюсь, что я могу ожидать полное сотрудничество от Вас и вашего персонала. |
| He might expect something from her. | Он может от неё чего-то ожидать. |
| Can't expect sunshine all the time, you know. | Ќельз€ ожидать, что все врем€ будет светить солнце. |
| If any student has any information regarding these troubling rumors, I'd expect them to come forward. | Если кто-либо из студентов располагает какой-либо информацией по поводу этих слухов, я буду ожидать, чтобы они сообщили мне всё, что знают. |
| Then you will know what to expect. | Значит ты знаешь, чего ожидать. |
| It's the weakest point, so this Thrawn might expect it. | Это их самое слабое место, Траун может ожидать это. |
| As much as you'd expect. | Не так, как можно было бы ожидать. |
| So cameraman Kevin Flay and researcher Matt Swarbrick didn't know what to expect. | Оператор Кевин Флей и исследователь Мэтт Оуобрик не знали, чего им ожидать. |
| JOHN: What else can you expect from someone who tries to steal a glove. | Что еще вы можете ожидать от того, кто пытался украсть перчатку. |