We must expect some jibes. |
Нас следовало ожидать некоторых насмешек. |
One knows what to expect. |
Любой знает, чего ожидать. |
Can we expect any payroll interruptions? |
Нам ожидать задержек в выплатах? |
When can we expect you in? |
Когда нам ожидать Вас? |
She's going to expect something. |
Она будет ожидать чего-то. |
Where you would expect. |
Где и можно было ожидать. |
It's exactly what you'd expect. |
То, что можно ожидать. |
You can expect 5 more of these. |
Можно ожидать еще 5. |
About how you'd expect. |
Как и следовало ожидать. |
He will not expect it. |
Он не будет этого ожидать. |
When might I expect that? |
Когда я могу ожидать этого? |
Tell them what to expect. |
ообщи им, чего надо ожидать. |
Any man should expect? |
Каждый мужчина вправе ожидать? |
I wasn't sure what to expect. |
Не была уверена что ожидать |
'CAUSE I NOW UNDER- STAND WHAT IT IS YOU WANT OF ME... AND I KNOW WHAT I CAN EXPECT FROM YOU. |
Потому что теперь я понимаю, чего вы хотите от меня, и я знаю, чего я могу ожидать от вас. |
Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck. |
Дозволенность учит детей с раннего детства ожидать регулярного чека. |
Common sense seems to prompt that we should expect for a skeptical attitude to this kind of experiments. |
Здравый смысл вроде и подсказывает, что следует ожидать скептического отношения к подобным экспериментам. |
Indeed, to expect such results by the proposed four-month deadline is highly implausible. |
В действительности, невозможно ожидать таких результатов в предложенный четырехмесячный срок. |
They can expect to suffer gradual deterioration of their health and possibly a lifetime of financial disadvantage. |
Можно ожидать, что состояние их здоровья будет постепенно ухудшаться и им, возможно, до конца жизни придется оставаться в тяжелом финансовом положении. |
In the meantime, you should expect more guerilla-style tests of your ability to fight back. |
А пока вам стоит ожидать новых неожиданных проверок вашей способности давать отпор. |
You did all you could for him-more than anyone would expect. |
Ты сделала для него всё, что могла - больше, чем кто-либо мог ожидать. |
After all, it turned out far better than anyone had any right to expect. |
В конце концов, дело обернулось гораздо благополучнее, чем можно было ожидать. |
I should've known better than to expect any understanding from you. |
Не стоило ожидать от тебя какого-либо понимания. |
It would not be realistic to expect international control mechanisms to attain their objectives without a reduction in demand. |
Нереалистично ожидать, что международные механизмы контроля достигнут своих целей без сокращения спроса. |
We cannot, however, expect to see an immediate improvement in current dropout rates. |
Однако вряд ли можно ожидать скорого уменьшения отсева слушателей. |