Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expect - Ожидать"

Примеры: Expect - Ожидать
Can you walk us through what to expect? Можешь вкратце описать, чего нам ожидать?
So basically if you're talking and driving, that's what you may well expect. Итак, если вы разговариваете и едете, это то, чего вы вполне можете ожидать.
And you'll feel good about that because, really, that's more than I should expect. И вы будете чувствовать себя прекрасно, потому что, это больше, чем мне следует ожидать.
When can I expect to hear from the Superintendent of Police? Когда я могу ожидать известия от Начальника Полиции?
This is par for the course, what we've come to expect from President Walker. Это в русле того, что мы привыкли ожидать от президента Уокера.
They may expect you to spend more than 12 minutes with the defendant in order to render a credible opinion about her condition. Они могут ожидать, что вы потратите на обвиняемую больше 12 минут и должным образом представите авторитетное мнение о её состоянии.
Sophia's still being secured and vetted, and we can't expect her to tell us anything. София все еще под охраной, ее осматривают, и нельзя ожидать, что она что-то скажет.
You can't expect them be careful every time, because, frankly, it's just a different sensation. Вы не должны ожидать, что они будут аккуратны каждый раз, потому что честно говоря, это же другие ощущения.
You can't expect me to tell you who you are too. Ты не можешь ожидать от меня, что я скажу, кто ты.
If Rafael Alvarez is the first child taken, then we can expect two more before the day's out. Если Рафаэль Альварес - первый похищенный ребенок, то до конца дня следует ожидать еще двоих.
So you're okay, you know what to expect? Значит все нормально, вы знаете, что ожидать?
What the hell did they expect? Но чего ещё можно было ожидать?
Built in 2006 the hotel offers all the modern conveniences that you would expect from a contemporary hotel whilst also not compromising on traditional Venetian charm. Построенный в 2006 году, этот отель оборудован самыми современными удобствами, которые можно ожидать от современного отеля, но в тоже время полон традиционного венецианского шарма.
These are the sounds you would expect, Эти звуки вы могли бы ожидать.
And the World Bank sees this and estimates that a hospital in this setting in a low-income country can expect up to 18 power outages per month. Мировой Банк полагает, что больница в такой обстановке в бедной стране может ожидать свыше 18 отключений электроэнергии в месяц.
If we get all of the fish of a coral reef together and weigh them, this is what we would expect. Если взять всех рыб из кораллового рифа и взвесить их, это - то, что мы дожны ожидать.
So I shouldn't expect an interrogation? Так что я не должен ожидать допроса?
She also knows where we are, and, given the immense nature of her power, we simply have no idea what to expect from her. Она точно знает, где мы находимся и, учитывая огромный характер её власти, Мы понятия не имеем, что от неё можно ожидать.
What you can expect in your neighbourhood, Что вы можете ожидать в вашем районе?
And when can we expect the first installment? И когда можно ожидать первого транша?
You can't expect me to remember anything about patients I wasn't responsible for. Вы не можете ожидать, что я помню что-либо о пациентах, за которых я не отвечал.
Absolutely, but I think it is critical that people understand I am not my husband, and that they can expect more of me in office. Но главное, думаю, понимание людей того, что я - это не мой супруг, и они могут ожидать от меня как от прокурора большего.
Over the next decade, we might expect that a broad spectrum of insurance, lending, and securities companies will become involved. В течение следующего десятилетия мы можем ожидать вовлечения в эту деятельность широкого круга страховых, кредитных компаний, а также компаний, работающих с ценными бумагами.
But if it's a burglar alarm, you wouldn't expect it to attack the jellyfish directly. Но если это сигнал тревоги, то не стоит ожидать, что он прямо нападёт на медузу.
We do expect to see a sea-level rise on the order of one to two meters by the end of this century. Нам следует ожидать, что уровень океана повысится к концу столетия на величину от одного до двух метров.