Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
Maybe I wasn't doing it for you. Возможно я не делал это для тебя.
I know for a fact that what you've been doing is off-book. Я знаю, что ты все делал неофициально.
I saw what he was doing to you. Я видела, что он делал с тобой.
You told Vogler what I was doing. Ты сказал Воглеру, что я делал.
I saw Dwayne doing it before. Я видел, как Дуэйн так делал.
He's been doing his job, actually. Вообще-то, он делал свою работу.
I was actually doing him a favor. Вообще-то, я делал ему одолжение.
I remember doing the church... and the Salvation Army. Помню, как делал церковь, армию спасения...
I don't think the congressman was doing anything nasty to her. Не похоже, чтобы конгрессмен делал с ней что-то неприятное.
And you were doing something like that. К тому же, ты делал что-то такое.
I'm not doing this with you, dudette. Я не делал этого с тобой, чувиха.
So he knew what he was doing. Итак, он знал, что делал.
You're sending him to a more comfortable place to do what he's already been doing. Ты посылаешь его в более удобное место делать, то что он итак делал.
Well you weren't doing any harm... Ну ты не делал ничего плохого...
I've been doing nothing but trying to... Я делал всё, чтобы постараться...
I just saw Stan's kindergarten teacher doing something his wife shouldn't know about. Я только что видела, как воспитатель в садике Стэна делал кое-что, о чём его жена не должна знать.
And anything that Ralph was doing on Paige's laptop will be backed up to our cloud server. И что-либо, что Ральф делал на ноутбуке Пэйдж будет создана резервная копия для нашего облачного сервера.
And so I was in Kuwait recently, doing a comedy show with some other American comedians. И недавно я был Кувейте, делал комедийное шоу с другими американскими комиками.
And no one's doing that just yet. Такого до сих пор никто не делал.
This, what you've been doing... Это, что ты делал - ложь...
You asked me what he was doing on the 12th of February. Вы спрашивали, что он делал 12 февраля.
But believe me when I say I was doing it for the common good. Но поверьте мне на слово, я делал это для общего блага.
He killed himself so we couldn't find out what he was doing. Он выпрыгнул из окна, чтобы никто не узнал, что он делал.
Last time we talked about it, you were all proud of how great I was doing. В прошлый раз мы говорили обо всем, вы все гордились как здорово я это делал.
Clay, please, tell everybody here what I was doing in Atlanta. Клэй, пожалуйста, расскажи всем, что я делал в Атланте.