| Mr. Bay was doing nothing more than what any of us would do, which was warming his shivering, and therefore, shaking hands in his pockets. | Мистер Бэй делал не больше, чем любой из нас бы делал, согреваясь от озноба, и по этой причине тряс руками в карманах. |
| What do we think Cody was doing in a bedroom with a pretty woman some time last night? | Как думаете, что Коди делал в спальне с красивой женщиной, поздно вечером? |
| Just tell me, what were you doing over there? | Как герой -Просто скажи что ты там делал? |
| What were you doing all alone in the woods the other night? | Что ты делал один в лесу в ту ночь? |
| So you don't know what he was doing then? | Значит вы не знаете, что он делал? |
| What were you doing in my gym class? | Что ты делал у меня на уроке физкультуры? |
| I waited for him from 7:00 on, but I don't know what happened to him or what he was doing. | Я ждала его начиная с 7 часов, но я не знаю, что с ним случилось, или что он делал. |
| I had him admitted as a John Doe, but two arson investigators are on their way to question him, and they're going to want to know what he was doing there. | Он находится здесь под именем Джон Дои, но двое специалистов по поджогам собираются допросить его, и они захотят узнать, что он там делал. |
| What is a celebrity photographer doing at the home of a CIA officer? | Что папарации делал в доме сотрудника ЦРУ? |
| Doing to her what Ian's been doing to you. | Делал с ней то, что Ян с тобой. |
| So, I ask again... what were you doing up in middletown? | Так что спрашиваю ещё раз: что ты делал в Мидлтауне? |
| But I believed that what I was doing and what I'd learned and experienced was the only right way forward. | Но я верил в то, что всё, что я делал и чему меня учили, было единственным верным путём вперёд. |
| If Dawson was doing all this really important work, then why did the DCS let him go on leave? | Если Доусон делал такую важную работу, почему ССЗ дала ему увольнительную? |
| Okay, cabbie, what were you doing here last night for 25 minutes? | Итак, водила что ты делал здесь прошлым вечером в течение 25 минут? |
| Do you know that in 26 years of marriage, I don't remember my husband ever doing that once. | Знаешь, за 26 лет лет брака я не помню, чтобы мой муж хоть раз это делал. |
| I was just doing the same thing day after day, and I wasn't happy. | Я делал одно и то же каждый день, и я не был счастлив. |
| As long as it isn't you doing it, he can yell all he wants. | Главное, чтоб не ты это делал, пускай себе орет. |
| Look, I can prove you didn't know what you were doing, but first I have to find some explanation for all this. | Слушай, я могу доказать, что ты не знал, что делал но надо найти всему объяснение. |
| In response to McKay, the other oracle, doing things that l thought were - | Это было ответом на действия МакКея, другого Оракула, который, по-моему, делал вещи, которые были... |
| If you were him what would you be doing tonight? | Если бы ты был тем моим другом, что бы ты делал сегодня вечером? |
| So, what was he doing in that video, with the stabbing? | Ну так, что он делал на этом видео, с суицидом? |
| Mrs. Burke, do you have any idea what your husband was doing in Hollywood last night? | Миссис Берк, вы знаете, что ваш муж делал в Голливуде прошлой ночью? |
| this was homemade by somebody who really knew what they were doing. | Сделано вручную кем-то, кто знал, что делал. |
| I've been doing this a long time I know what I saw | Я делал так долгое время, я знаю, что я видел. |
| But whatever he's doing at Nine Trolls, our saving grace is that he still needs you looking for a cure. | Но чтобы он не делал в "Девяти Троллях", наше единственное спасение в том, что ты ему нужен, чтобы найти лекарство. |