Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
None of us had any idea of what he was doing. Никто из нас даже не представлял себе, что он делал.
You know, I kind of regret doing that. Я очень жалею, что делал это.
If I find out you've been doing their dirty work for them... Если я узнаю, что ты делал для них грязную работу...
Can't imagine you doing bad things. Не могу представить, что ты делал плохое.
I assumed the boss was doing the same. Я допускаю, что босс делал то же самое.
That I was doing great work. То, что я делал прекрасную работу.
I just hated how he was doing's all. Меня просто бесило то, как он всё это делал.
He had been working for them, doing the same thing as Claire, stealing financial information. Он на них работал, делал то же, что и Клэр, крал финансовую информацию.
Maybe he was just doing the best he could. Может, он лишь делал, что мог.
I was doing a tattoo with a razor. Я просто делал тату с помощью лезвия.
I'd like to know what you were doing at Laurel's office. Оливер, что мне хотелось бы узнать, так это что ты делал в офисе Лорел.
I couldn't tell what he was doing, but his skin was... Я не могу сказать, что он делал, но его кожа была...
But so was what Linus was doing. Так же как и то, что делал Лайнус.
I was just doing what I was told to do with phoebe. Я только делал то, что мне было сказано делать с Фиби.
Let me show you what I was doing while you were with Casey. Дай мне показать тебе, что я делал, пока ты была с Кейси.
Appreciate him not doing it while I'm on the air. Хорошо было бы если бы он делал этого, пока я в эфире.
No, I'm just doing my job. Нет, я просто делал свою работу.
Perhaps you can tell me what I have been doing. Возможно, Вы можете мне сказать, что я делал.
But I don't know this man, or what he was doing at my house. Но я не знаю этого человека или что он делал в моем доме.
Maybe what your stepfather was doing for him was working. Может то, что твой отчим для него делал, шло ему на пользу.
I was only doing my duty and we had plenty of chairs at the base. Я просто делал свою работу ну и конечно у нас было навалом табуреток на базе.
It's almost like he's doing it on purpose. Похоже, что он делал это нарочно.
The reason you are so obsessed with what I was doing. Почему ты так одержим тем, что я там делал.
I've been doing this... better than you... for a decade to detainees. Я делал это... получше тебя... десятки раз с заключенными.
You know what he was doing there? Знаете ли вы, что он делал там?