Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
50 It's funny but 50 making myself focus exactly on what 50 he was doing, I think it helped. Странно, но я думаю, что моя сосредоточенность на том, что он делал, мне помогла.
He told the former ombudsman at National Public Radio, who was doing a report on how women fare in NPR coverage, unconscious bias flows throughout most of our lives. Он рассказал бывшему инспектору по правам человека на Национальном Общественном Радио [НОР], который делал репортаж о преуспевании женщин в программе на НОР, что бессознательная предвзятость преследует нас на протяжении всей нашей жизни.
And something that I realized early on in the project was that if I wasn't doing anything interesting, I would probably forget to record the video. На ранней стадии проекта я осознал, что если бы я не делал ничего интересного, то я скорее всего забыл бы записать видео.
'Cause if any of it was true, I wouldn't be here, doing what I'm about to do. Если бы хоть одна оказалась правдой, меня бы здесь не было, и не делал бы того, что делаю.
What Obama was doing was a common enough practice in the United States (though one might expect better from an orator of his ability); it was not so in India, where such a technique is, indeed, regarded as reprehensible. То, что делал Обама, является довольно обычной практикой в Соединенных Штатах (хотя от оратора с его способностями можно было ожидать и большего); но это совсем не так в Индии, где такая техника действительно считается достойной порицания.
He pawed rugs and blankets, hardwood floors and linoleum, grass and dirt surfaces... The similarity between what he was doing and prey-seeking behavior was remarkable. Он хватал ковры и одеяла, паркетные полы и линолеум, траву и грязь... Сходство между тем, что он делал, и поведением, связанным с поиском добычи, было заметным .
What've you been doing, George? Что ты делал, Джордж? Играл на бирже деньгами компании?
Later I discovered what he was actually doing was performing the Echmeyer technique. Позднее я обнаружил, что то, что он на самом деле делал было демонстрацией техники Ешмеера
They head to the VHA hospital in New Jersey where they discover that Cole was discharged, despite the fact that his doctor does not remember doing so. Агенты отправляются в медицинский центр для ветеранов в Нью-Джерси, где содержится Коул, но обнаруживают, что его отпустили, хотя его доктор не помнит, чтобы делал это.
And what this project was doing was taking the effluent of these, and turning them into all of this food. И что делал этот проект, так это брал эту грязную воду и превращал всё это в еду.
And a crazy thing happened: the very act of doing the thing that scared me undid the fear, made it not scary. И произошло невероятное: сам процесс занятия тем, что пугало меня, избавлял меня от страха, делал это нестрашным.
I've been there six times: Four times I did work withNational Geographic, making tectonic plate measurements; twice, Iwent with NASA doing remote sensing devices. Я был там шесть раз, четыре раза по заказу НациональногоГеографического Общества я делал замеры тектонических плит. Дваждыя ходил туда в составе группы НАСА, работающей над устройствамидистанционного зондирования.
Son, I've been doing my damndest to get things back to normal, make the trains run on time. Сынок, всё чем я занимался, делал это для того, чтобы всё было правильно, и во время.
And then, as he was doing that, he made an accidental click by hitting the touchpad - you'll see him do that. А затем, когда он делал это, он случайно нажал на клавишу, ударив пальцем по тачпаду, вы видете, как он сделал это.
And what this project was doing was taking the effluent of these, and turning them into all of this food. И что делал этот проект, так это брал эту грязную воду и превращал всё это в еду.
All right, so it was late one night, I was cleaning up, doing my usual routine. (glass shattering) Был поздний вечер, я убирался, делал свою обычную работу.
When Cinto had no longer heard the dog or anything else, he seemed to wake up at that moment, he didn't remember what he was doing on the shore. Когда Чинто уже не слышал собаку или ещё что-нибудь, он, казалось, проснулся, и не мог вспомнить, что он делал на берегу.
Why, I was doing some house cleaning the other day... "Deana Reed" style... Недавно я делал дома уборочку в стиле Дины Рид, и внезапно понял: Божечки!
I was doing just fine tucked away in a safe, indoor, non-mobile lab at the academy! Я делал все правильно, пытался обезопаситься, передавая тебе её, через железную коробку.
Bonin expressed no remorse for his crimes and later told one reporter who asked him what he would be doing if he were still at large: I'd still be killing, I couldn't stop killing. Бонин не выражал раскаяния и сказал одному репортёру, спросившего его, что бы он делал если бы до сих пор был на свободе: «Я продолжал бы убивать.
Don't you want to know what he was doing on a dating website, calling himself Casanova, trawling the web for women twice his age? Разве тебе не любопытно узнать, что он делал на сайте знакомств, назывался Казановой, троллил женщину вдвое старше него?
The Brink of Time came about because Mitsuda wanted to do something that no one else was doing, and he noted that acid jazz and its related genres were uncommon in the Japanese market. The Brink of Time появился потому, что Мицуда хотел создать нечто такое, что до него никто не делал; композитор отметил, что жанр эйсид-джаз является нетипичным для японской музыки.
What would a Goa'uld be doing in a Nasyan man in the first place? А что вообще делал гоа'улд в теле человека с Назии?
See, while you were out seducing women with your master race bone structure and your perfect man-bod, I was logging two solid decades of actually doing nice things for women so that they fall for me. Видишь ли, пока ты соблазнял девушек своим идеально точеным лицом и стройным телом, я целых двадцать лет просто делал для девушек всякие приятные вещи, чтобы им понравиться.
I was accused of taking care of 'reds', but I did not know who they were, as I was only doing what my employer told me to do. Меня обвинили в том, что я прислуживал "красным", однако я их не знал, поскольку я лишь делал то, что мне приказывала моя хозяйка.