Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
That is exactly what Daniel was doing when absorbed by the energy field. Именно это делал Дэниел, когда его поглотило энергетическое поле.
I'm not running around the town doing anything. Я не бегал по городу и ничего не делал.
Whatever it is I'm doing, I need to stop. Что бы я не делал, я должен остановиться.
Whoever jimmied the lock didn't know what they were doing. Кто бы ни взломал замок, не знал, что делал.
And I was doing some crunches, you know, working on my abs. И я делал несколько подходов, знаешь, работая над моим прессом.
You were always doing it, pretending everything was okay. Ты всегда так делал, делал вид, что всё в порядке.
Well, last night, I was doing it... Прошлым вечером, я так и делал...
He-He was only doing it for you. Он-он делал это только для тебя.
They're keeping me here to try to stop me from doing my work. Они держат меня здесь, чтобы я не делал свою работу.
I've spent my intire life doing nothing but collecting comic books. Я всю свою жизнь только и делал, что собирал комиксы.
He's been doing it so long, he thinks he's bulletproof. Он делал это так долго, что считает себя пуленепробиваемым.
Well, I have been doing my job. Ну, я делал свою работу.
I won't sit here defending myself for doing my job. Я не буду сидеть здесь и оправдываться за то, что делал свою работу.
Angel's been doing a number of things out of character lately. Ангел в последнее время делал очень много неподходящих ему вещей.
I would be doing that instead of this. Я бы делал это вместо этого.
What the hell was Ezra doing there? Что, черт возьми, делал там Эзра?
Sorry. That only happened 'cause I was doing this. Извините.Это случилось только потому что я делал вот так.
You were doing everything in your power to subvert the operation. Ты делал все, что в твоих силах, чтобы остановить операцию.
We need everybody doing what they do best. Нужно, чтобы каждый делал то, что он умеет лучше всего. Начнем!
And you may like that doing good helps you forget all the bad. И тебе нравится, что из-за добрых дел ты забываешь о том плохом, что делал.
I've been doing this for so long and I never fell. Я делал это так долго и ни разу не упал.
But I was doing that for you. Но я делал это для тебя.
Frank was just doing what he was told. Фрэнк делал то, что ему было сказано.
I was having fun because I was doing all that with my best friend. Мне было весело, потому что я делал всё это с моим лучшим другом.
I remember what you were doing with your hands. Я теперь вспомнил, что ты делал руками.