Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
Not sure we could carry on, anyway, knowing what he was doing to you. В любом случае, не уверена, что мы бы остались, зная что он с тобой делал.
Know what I was doing when I was 35? Знаешь, что я делал, когда мне было 35?
About what I was doing in the tent, reported to his commander - say he was looking for a smoke. О том, что делал в палатке, доложишь своему командиру - скажешь, что искал покурить.
So what's a good man like you doing with a group of degenerate cannibals? Так, что такой хороший человек вроде вас, делал в группке дегенератов каннибалов?
What is he doing on the phone? И что он с ним делал?
Now, you mind telling me what you were doing down here? Не возражаешь, если я поинтересуюсь, что ты здесь делал?
"What were you doing in the forest at night?" "Что ты делал в лесу ночью?"
Why was your boss doing at the Griffin Hotel under an assumed name, the night before the bombing? Что ваш босс делал в отеле "Гриффин" под вымышленным именем в вечер перед взрывом?
It doesn't read like the man, but it's quite possible he wasn't doing his best work that day. Кажется, что его написал не мужчина, но возможно, что он не делал свою работу достаточно хорошо в тот день.
Then what's he doing at a parking garage on the East Side? Тогда что же он делал на парковке в Ист Сайде?
If I were doing anything to help him play, I would do it to them and not an old war horse like Mike madden. И если бы я делал что-нибудь такое, что могло помочь в игре, я бы скорее делал это с ними, а не со старым ветераном, вроде Майка Мэддена.
And no one else in your life was doing that? А никто другой не делал этого для тебя?
If I was in India doing this, I'd be like the Gandhi of there. Если бы я делал это в Индии, я был бы как Ганди здесь.
And he wasn't doing any of it for himself. И он делал это не для себя
Because I should've understood because that's what I was doing. Потому что я должен был понять, потому что это то, что я делал.
Now, what the hell were you doing in that neighborhood at that time of day? Итак, что ты делал в этом районе в это время дня?
But then, I have been doing that for 11 years. Но тогда я делал это в течение 11 лет
Well, look, the big question is what was Daddy Warbucks doing down here? Итак, теперь вопрос в том, что этот Буратино тут делал?
Whoever's doing this, this isn't over. Кто бы это не делал, это не конец.
You know what I was doing, while you were out there being immature? Знаете что я делал, пока вы парни, там на улице доказывали свою незрелость?
And all the while, you knew exactly where Louis was, exactly what he was doing for me. И всё это время ты знал, где на самом деле был Луи и что он для меня делал.
"What were you doing in there?" "Ты чего там делал?"
Now, middle of the night, what were you doing at the Louvre? А теперь разберёмся: что ты делал ночью в Лувре?
The hell were you doing for the last year alone on that ship? Что ты вообще целый год делал в одиночку на своем корабле?
But what were you doing to not hear the doorbell? Что ты там делал, что не услышал звонок?