Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
And whoever's doing it is good. Кто бы это не делал, он хорош.
So a Marine photojournalist is doing a story on a homeless vet. Итак военно-морской фотожурналист делал репортаж о бездомном ветеране.
Any idea what Pettifer was doing in Oxford? Не в курсе, что Петтифер делал в Оксфорде?
Any sense of what I was doing, past, any sense of future. Любое ощущения того что я делал в прошлом, любое ощущение будущего.
too young to know what I was doing Я был слишком молод, чтобы хорошо разбираться в том, что я делал.
If Mit'gai been doing his job properly, Zo'or never would've made it out of the embassy. Если бы Мит'гаи делал свою работу, как надо, Зо'ор никогда бы не покинул посольство.
Artie caught the guy who was doing this to you. Арти поймал парня, который делал это с тобой.
You couldn't be a transport manager if I was doing that to you. Вы не могли бы быть менеджером по перевозкам если бы я так вам делал.
It's not working, whatever he's doing. Что бы он не делал, это не сработает.
I just don't remember actually doing it. Но я не помню, что делал что-либо подобное.
That's what I've been doing this whole week- holding you hostage. Вот что я делал целую неделю... держал тебя в заложниках.
Don't you dare tell me you were just doing your job. И не смей мне говорить, что просто делал свою работу.
That's what he's been doing all along. Это то, что он делал все это время.
I was only doing it for her. Я это делал лишь ради неё.
Whatever he's doing here, we are to have no contact with him. Что бы он здесь ни делал, мы не должны разговаривать с ним.
He spent his entire life doing what he wants. Всю жизнь он делал лишь то, чего хотел сам.
What were you doing in there anyway? В любом случае, что ты там делал?
I was doing it for my country. Я делал это ради своей страны.
I've been doing this for eight years and I've seen a lot. Я делал это восемь лет и многое повидал.
I know what you were doing out there. Я знаю, что ты там делал.
Sir, I was just doing what I do. Сэр, я просто делал, то что обычно делаю.
All you have been doing for the last few months is writing and working with Beckett. Всё, что ты делал последние несколько месяцев, это писал и работал с Бекетт.
I was only doing... what you asked. Я только делал... что ты просила.
The guy who did that, he knew what he was doing. Человек, убивший её, знал, что делал.
But I was doing the right thing, you know. Но я все делал правильно, ты знаешь.