Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
Because your dad was doing the same. Потому что твой отец делал то же самое.
Of course, I don't love that he was doing it so recently. Конечно, мне не нравится, что он делал это так часто.
I don't remember doing this. Я не помню как делал это.
He's doing what I want. Он делал то, что я хотела.
In every other case, you'd be doing what experience advises. В любом другом случае, ты бы делал то, что подсказывает опыт.
Everyone was pitching in, doing their part. Каждый старался помочь, делал то, что ему по силам.
And that's what I was doing. А именно это я и делал.
Everything he was doing was completely unpredictable. Все, что он делал было совершенно непредсказуемо.
Sounds like someone else's already doing that. Ты так говоришь, будто кто-то это уже делал.
What the hell was he doing here? Что, черт возьми, он делал здесь?
That's when he was doing all that trick stuff. Это случилось, когда он делал разные трюки.
I'm not doing, like, squats or anything. Не то чтобы я делал приседания или что-то такое.
You know, I was doing it when I was starting out. Я делал тоже самое, когда начинал.
Still doesn't explain what Crane was doing in the middle of nowhere with a million in counterfeit cash. Но все равно это не объясняет, что Крейн делал в гуще, с миллионом фальшивой наличности.
I was doing my job... by the book, as requested. Я делал свою работу... по уставу, как вы и просили.
What were you doing? Listening to a record. Что ты делал? Слушал песню .
I've been doing awful stuff for Kathleen. Я делал ужасные вещи для Кэтлин.
Sat at the grill doing homework. Сидел в кафе и делал домашнее задание.
How much are you offering me for doing nothing? Сколько вы предлагаете за то, чтобы я ничего не делал?
That's the only work I want you doing. Это единственное, что я хочу, чтобы ты делал.
I've been doing what we've always done in Haven. Я делал то, что мы всегда делали в Хэйвене.
That's exactly what I was doing. Как раз это я и делал.
He was doing what most wounded soldiers do when they're still conscious. Он делал то, что делает большинство раненых солдат, пока они еще в сознании.
The two amendments would both give the Committee legal grounds for doing what it had already done in the past. Таким образом, обе поправки позволят Комитету делать на законных основаниях то, что он уже делал в прошлом.
I'm not going to stop doing what I do. Но я не прекращу делать то, что я делал.