Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
So, what the hell were you doing with my wife at a motel, Shane? Тогда какого чёрта ты делал с моей женой в мотеле, Шейн?
Okay, yes, I definitely remember doing that, but also, I would never do that. Ладно, да, я определённо помню что делал это, но так-же я никогда бы так не поступил.
Suddenly, about six years ago, when it all started coming back in, I got a call from this guy at Radio Clyde who said he was really interested in what I was doing. Однажды, лет шесть назад, когда всё только стало возвращаться, мне позвонил один парень с Радио-Клайд, и сказал, что его очень заинтересовало то, что я делал.
I mean what would George be doing with a life-size doll? Что Джордж делал с куклой в рост человека?
it's more like an aspect of what I'm doing at the War College, only less teaching. Скорее похоже на то, что я делал в Военном Колледже, только меньше преподавания.
You have no idea what he was doing, do you? Вы же не знаете, что он делал?
I know where he was and what he was doing. Я знаю, где он был и что он делал.
What, you may ask, was a Burmese python doing in the middle of Florida? Что, вы можете спросить, бирманский питон делал посреди Флориды?
I suppose he was just doing his job then, too? Тогда он тоже свою работу делал?
Lexi, I promise, whatever your dad was doing, we're on your side now. Лекси, я обещаю, что бы твой папа ни делал, мы на твоей стороне.
What were you doing posting social media from G Park Lords and Southside profiles? Зачем ты делал посты от имени Королей Джи Парка и Сауфсайда?
I'm sorry for digging into your life like that, but I was doing everything I could to make you feel again. Прости, что вот так вот влез в твою жизнь, но я делал всё, что мог, чтобы снова заставить тебя чувствовать.
Any idea what our victim was doing In an abandoned building in the middle of the night? Есть идеи, что убитый делал в заброшенном здании посреди ночи?
So, you didn't have any problem with what Robert was doing? Значит, вас никак не беспокоило то, что делал Роберт?
What do you think he was doing with a burlesque dancer in her dressing room? И что же, по-вашему, он делал со стриптизёршей в её гримёрке?
While you were doing all that, I was tackling the suspect to the ground! Пока ты всё это делал, я повалила подозреваемого на землю!
What were you doing in the middle of a bloody street? Что ты делал посреди улицы, чёрт возьми?
Not only did I not do that I can't even imagine doing something like that. Мало того что я не делал этого, так я даже представить себе не могу ничего подобного.
We were doing things that no one had ever done before. Мы делали то, чего никто не делал до нас. Понимаете?
No. I have always done what is best for us. I need you to trust that I'm doing that now. Я всегда делал то, что лучше для нас, и вы должны довериться мне.
This whole time we thought that Croatoan was after me, but it's Duke that's been doing all of this. Всё это время мы думали, что Кроатон охотится за мной, но всё это делал Дюк.
Back home, the work I was doing was decades ahead of my contemporaries and light years ahead of what the minds here have dreamed up. Там, дома, работа, которую я делал, на десятилетия опережала современников, и на световые годы опережает мечты здешних умников.
What were you doing at that church? Так что я снова спрошу что ты делал в церкви?
You're lying to me to manipulate me into doing what you want, but, Adrian, here's the thing. Ты лжёшь мне, чтобы манипулировать мной, чтобы я делал то, что ты хочешь, но знаешь, в чем дело, Эдриан.
Okay. What are you doing in Nick's car? Что ты делал в машине Ника?