Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
That's what Mehcad was doing on the night he was killed. Вот что делал Мекад в тот вечер, когда был убит.
Apparently, he's been doing mom's dirty work for years. Очевидно, он делал мамину грязную работу годами.
I wasn't doing open-heart surgery. Я не делал операцию на открытом сердце.
But I wasn't really doing very much. Но я особо много не делал.
I will continue doing what I have done. И продолжу делать то, что делал.
I know you were doing everything right. Я знаю, ты всё делал правильно.
I wish you wouldn't be doing this. Хотел бы я, чтобы ты этого не делал.
I was only doing what the lady asked. Я всего лишь делал то, о чем она меня попросила.
I think I that know what you were doing. Я думаю, я знаю, что ты там делал.
Okay, so whatever's doing this is... is reshaping reality. Кто бы это ни делал - он меняет реальность.
I don't want him doing it wrong and getting hurt. Я не хочу, чтобы он делал это неправильно и нанес себе вред.
I enjoyed what I was doing. Мне нравилось то, что я делал.
Tell him what you were doing... in Montana. Расскажи, что ты делал в Монтане.
This kid was doing everything he could just to survive. Этот парень делал всё, ради того чтобы выжить.
I don't know how I got there or what I was doing. Я не знаю, как очутился там и что делал.
What the hell was he even doing there? Что он вообще, чёрт побери, там делал?
St. Joseph's has been doing the same ad for 20 years. Святой Иосиф делал ту же рекламу в течение 20 лет.
Now, maybe he was doing more up here than just fixing his cabin. И, возможно, он делал здесь что-то большее, чем просто ремонт.
No, he's not doing that. Нет, он этого не делал.
I was just, you know, doing my job. Знаете, я просто делал свою работу.
So after what bruce has been doing, То есть после того, что делал Брюс,
'Cause McGee said you were doing something for Gibbs. МакГи сказал, ты что-то делал для Гиббса.
You were just doing your job. Ты всего лишь делал свою работу.
Look, I've been doing this since I was in 8th grade. Слушай, я делал это с 8 класса.
Whoever's doing this better knock it off. Кто бы это ни делал - лучше завязывай.