Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
I would have stopped you from doing whatever it was you were doing. Я не дал бы тебе делать то, что ты делал, неважно, что ты делал.
Because without that, I wouldn't be doing what I'm doing. Спасибо за это! -Потому что без это, я бы не делал то, что делаю.
Doing what you've been doing. Делаешь то, что ты делал.
So I guess you could say Dave Matthews was doing what we were doing. Так что, наверное, можно сказать, что Дэйв Мэтьюс делал то же, что и мы.
By doing what you and the other guys are doing. Я делал то же, что и вы.
I've been doing nothing for exactly one day and I already feel pathetic. Я ничего не делал один день и я уже чувствую себя жалким.
He's been doing it all day, and when that happens... Он делал это весь день, и когда это случилось...
But that's... not why I'm doing this. Но это то, чего я не делал...
Then, doing good things in prison eventually got me thrown in the hole. Затем делал хорошие дела в тюрьме, и попал в карцер.
Well, I was just doing the best I know how. Я делал лучше, так, как знал.
He was doing it to help you pay for the boat. Он делал это, чтобы помочь тебе платить за лодку.
I'm doing my best but I think she's very sick. Я делал все, что мог но мне кажется, она очень больна.
Agent Peterson has been doing some overseas work for me. Агент Питерсон делал для меня небольшую работёнку некоторое время.
Whatever he's doing, It needs to be out in the light of day. Чтобы он не делал, это должно быть известно.
That's all I've been doing. Это все, что я делал.
That's exactly what I was doing. Это как раз то, что я делал.
Homer Simpson, this was your doing. Гомер Симпсон, это делал ты.
He was just doing what they do, which is testing the limits. Он делал то, что они все делают - пробовал границы.
I doubt the authorities Would be pleased to know what you've been doing. И я сомневаюсь, что справлюсь с этим, поэтому было бы неплохо знать, что именно ты делал.
Matty had a habit of doing that... a lot. Ќо ћэтти в силу привычки и так делал это... слишком часто.
Whatever it is you are doing... Что бы ты там ни делал...
I saw you doing something with that Kino remote. Я видел, ты что-то делал с пультом Кино.
I've been doing this for a while, Raul. Я делал это какое-то время, Рауль.
I was only doing it till I found a cure. Я делал бы это, пока не нашел выход.
Reordan is the key to what Blackwood was doing. Реорден - ключ к тому, что делал лорд Блэквуд.