Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
I didn't remember doing it. Я не помнил, как делал это.
I was doing what Walt Longmire couldn't do. Я делал то, что Уолт Лонгмайр не смог сделать.
She wanted me to go upstairs and see what Howard Markby was doing. Она хотела, чтобы я поднялась наверх и увидела, что делал Говард Маркби.
I was only doing my job. Я всего лишь делал свою работу.
He was doing the opposite of everything he should. Что бы он ни должен был сделать, он делал все наоборот.
Perhaps we can start with what Savage was doing in 1944. Может, стоит начать с того, что Сэвидж делал в 1944.
They weren't interested in what I was doing. Никого не интересовало, что я делал.
I loved what he was doing. Я обожал то, что он делал.
He wasn't just doing his job - he actually cared. Он не просто делал свою работу - ему было не все равно.
But I didn't remember doing it. Но я не помню, как делал это.
Paid 'em equal wages when no one else was doing that. Он платил им нормальную зарплату, когда никто этого не делал.
If Mary is this amazing... smart, sweet human being... then I must be doing something right. Если Мэри - такой чудесный, умный, славный человечек, значит, что-то я делал правильно.
I'm interested to find out who's been doing her taxes the last four years. Мне бы интересно выяснить, кто делал для неё налоговые отчёты последние четыре года.
What was Sean Quinn doing with counterfeit currency? Так что, всё таки, Шон Куинн делал с этой фальшивой валютой?
It was something that I wasn't doing. Что было что-то, чего я не делал.
I spent my entire career doing good. Я всю свою карьеру делал хорошее.
Any files that reference what your brother was doing for the Pentagon. Любые файлы, где упоминается, что твой брат делал для Пентагона.
He was doing the same thing we are. Он делал то же, что и мы.
He was doing the same thing we are. Он делал тоже самое, что и мы.
I think I've been doing that as a novelist. И как романист я делал именно это.
I'll live with that... because I was doing my job. Я смогу жить с этим... потому что я делал свою работу.
Colonel, we need to know what that Goa'uld's doing here. Полковник, нам нужно знать, что здесь делал этот Гоа'улд.
You better not be doing this because you feel guilty. Не хочу, чтобы ты делал это из чувства вины.
Look for any character who was doing something mundane, but required analysis. Ищите любого персонажа, кто делал что-то светское, но прибегал к анализу.
Apologies to both a woman and for doing something you didn't do. Извиняться перед женщиной, а так же за то, чего не делал.