Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
So what was he doing in the meantime? Что он делал всё это время?
What do you think he was doing up there? Как думаете, что он там делал?
And he's doing my back, so I'm relaxed, so I feel I can share. А он мне массаж делал, и я расслабился, и решил, что можно поделиться.
So all he was doing was just, basically, sprinkling a little bit of water on the... Так что всё, что он делал - это просто побрызгал немного водой на...
The question is, what was Lieutenant Murray doing with 'em in the first place? Вопрос в том, что лейтенант Мюррей делал с ними?
So, what have you been doing up there in that big old place? Так что ты делал там, в том огромном доме?
All right, well, then what the hell was he doing there? Тогда какого черта он там делал?
George, what on earth were you doing in the cellar? Джордж, скажи на милость, что ты делал в подвале?
Otherwise, what was I bloody doing it for? Иначе для чего я всё это делал?
What were you doing in the Place Vendome? Что ты там так долго делал?
Where he's going, what he's doing. Куда бы он ни шёл, что бы он ни делал.
Look, you were in the backyard doing agility drills with Marcus, all right? Ты был на заднем дворе, делал упражнения на ловкость, ясно?
And when you lifted up your foot what was Emilio doing then'? А когда подняла ногу, ... что Эмилио делал?
But wasn't Warhol doing the same thing with, you know, pictures of Elvis and Marilyn? Но разве Уорхол не делал тоже самое с, этими, изображениями Элвиса и Монро?
I was doing deeds of which songs will be sung. Я делал такое, о чём ещё песни сложат!
Whatever your father was doing, he did it in secret for a reason, to protect those he loved. Чтобы не делал твой отец, он делал это в тайне, чтобы защитить тех кого любил.
By the way, do we know what Darius was doing at Golden Gate Park? Ты узнал, что делал Дариус в парке "Золотые Ворота"?
If I weren't doing this, I'd just, you know, be at the gym working out. Если бы я этого не делал, я просто, ну знаете, пошел бы в спортзал.
And whatever it was, he's not doing it anymore. Что бы не делал, продолжить он уже не сможет.
We need you to tell us anything you can about what Emmet was doing here and where he was headed. Нужно, чтобы ты рассказал всё, что можешь о том, что здесь делал Эмметт и о том, куда он направлялся, - где он...
What was he doing in Gorton at a bus stop when he has a car? Что он делал в Гортоне на автобусной остановке, когда у него была машина?
Well, you don't think I'm disgusting when I'm doing that thing you like. Ладно, ты не считала, что я отвратителен когда я делал кое-что, что тебе нравилось.
What have you been doing for the last two weeks anyway? Да что ты делал две недели?
And what were you doing at the Fontenot Hotel? А что, собственно, ты делал в Фонтеноте?
Because I've been doing this whole thing because I was afraid you'd get bored and dump me if I couldn't keep up. Потому что я делал всё это потому, что боялся, что тебе станет скучно и ты бросишь меня, если я не продержусь.