Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
He was doing something, and it doesn't make sense to me. Он делал что-то, и это не имеет никакого отношения ко мне.
Robert was doing it before then anyway. В любом случае Роберт делал это раньше.
No, sir, doing my job. Нет, Сэр, я делал свою работу.
What was I doing, what was I doing... Что же я делал, что же я делал...
If he was doing something wrong, he was doing it for me. Если он и делал что-то противозаконное, он делал это ради меня.
I remember having a thought that... whoever was doing this was doing it for love. Я помню, у меня была мысль, что... кто бы не делал это, он делал это по любви.
Everything that he's been doing, he's been doing for you. Все, что он делал, он делал для тебя.
Whatever he's doing with this radioactive material, he's doing it as Chernov. Что бы он не делал с радиоактивным материалом, он делал это как Чернов.
What I was doing I was doing to help my friends and my family. Все, что я делал, я делал, чтобы помочь друзьям и родственникам.
These rib injuries are consistent with someone doing CPR properly. Эти повреждения рёбер вызваны тем, что кто-то хорошо делал сердечно-легочную реанимацию.
Instead of doing that, should be doing what you're supposed to. Вместо того, чтобы заниматься этим, лучше бы делал то, что тебе положено.
Helps me get back to doing what I was doing before. Это помагает мне опять делать, что я делал до этого.
You attacked me when I was doing what we should've been doing together. Напал на меня, когда я делал то, что мы должны были сделать вместе.
Okay, George, keep doing exactly what you've been doing. Ладно, Джордж, продолжай делать то, что ты делал.
Everybody else is doing things for the last time... but I was doing them for the first. Все остальные делают что-то в последний раз, а я делал это впервые.
Competition... no one this side of Portland is doing what I'm doing. Конкуренты... никого, до самого Портленда, кто бы делал тоже самое.
Well, he was just doing his job, and I'm doing mine. Ну, он делал свою работу, а я выполняю мою.
I'm sure you think so, since I haven't exactly been doing all that I could be doing. Уверен, что ты думаешь, поскольку я не делал все так, как мог бы делать.
No one was doing what we were doing. Никто не делал того, что делали мы.
I think I'd rather keep doing what I'm doing. Думаю, я предпочту делать то, что делал.
'Cause whoever's doing it now isn't doing it right. Ведь кто бы не делал это сейчас, он делает это не так.
I don't know what you were doing on my birthday, but I wasn't doing anything, and... Я не знаю, что ты делал в мой День рождения, но я ничего не делала, и...
He was doing what he believed was right, and I was doing what I believed was right. Он делал то, что считал правильным, и я делала то, что считала правильным.
Did you ever think of maybe doing something, but not doing it? Ты когда-нибудь думал о том, что хочешь сделать, но не делал?
Look, if I can't do the job the way I was doing it before, I shouldn't be doing it at all. Слушай, если я не могу выполнять свою работу так, как делал это раньше, то мне не стоит и начинать.