Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
None of them know anything about duels or victorian clothes or what Goldstein was doing on East 82nd. Никто их них, ничеего не знает о дуэлях или викторианской одежде или что делал Голдстейн на 82ой Ист.
Did you figure out what Goldstein was doing on East 82nd? Вы поняли, что делал Голдстейн на 82ой восточной?
What are you doing out there? Что ты там делал, следил за мной?
It may seem ridiculous to you, Susan, but I'm doing what man has done since the dawn of time. Тебе это кажется смешным, Сьюзан, но я делаю то, что делал мужчина с начала времен.
I'll keep doing what I've done all along, though now perhaps in a different form. Я буду продолжать делать то, что я делал все это время, хотя теперь, наверное, в другой форме.
Then what were you doing at the station? Тогда что ты делал в участке?
Question is, what was he doing in the trunk? Вопрос в том, что он делал в багажнике?
You gave me a big win, but I don't need anyone looking into whatever it was Caffrey was doing. Ты сделал мне крупную победу, но мне не нужен никто, чтобы следить за тем, что Кэффри делал.
Do you know what he was doing? Ты знаешь, что он там делал?
What on earth was he doing in China? Какого чёрта он в Китае-то делал?
You weren't good enough to know what I was doing then Ты был слишком глуп, чтобы понять, что я делал тогда.
What were you doing at Overlook Ridge? Что ты делал в Оверлук Ридж?
He wouldn't want the feds looking into what he was doing with his money, even if it was legal. Он не хотел, чтобы федералы рылись в том, что он делал со своими деньгами, даже, если там все было легально.
I'm actually asking... I'm not doing a thing right here. На самом деле я спрашиваю - я ничего такого не делал прямо здесь.
What's the union doing with so much cash? Что профсоюз делал с такой кучей наличности?
What were you doing just before you found the money? А что ты делал прямо перед тем, как нашел деньги?
What were you doing at the daily planet? Что ты делал в Дейли Плэнет?
And now I know that all I'm going to be doing from here on is losing everything. И теперь я знаю, что бы я ни делал, в конечном счете, я потеряю всё.
Could you do that thing you were doing before? Ты можешь сделать ту штуку, что делал раньше?
And if l didn't do it, somebody else would have been doing it. И если бы не я, то кто-нибудь другой делал бы эту работу.
What were you doing in America? А что ты делал в Америке?
I have been doing everything for them, and in fact, I still do. Я всё для них делал, да и сейчас продолжаю делать.
What were you doing, dusting? Что ты делал, пыль вытирал?
When I bust your chops for doing the things you think I used to do myself. Когда я тебя поучаю за то, как ты думал я делал свою работу, когда-то.
No, I'm doing this thing Don used to do. Нет, я делаю то, что обычно делал Дон.