Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
It's possible he didn't know what he was doing and genuinely doesn't remember it now. Это возможно, что он не знал, что делал, и действительно этого не помнит.
It occurred to me that I haven't been doing everything I can to convince you that none of this is going anywhere, no one's going anywhere. Мне пришло в голову, что я не делал всего возможного, чтобы убедить тебя, что ничего из этого никуда не исчезнет.
That's... that's all I was doing. Это... это все, что я делал
What do you think he was doing those nights he was working in the garage? А что он по-твоему делал по вечерам, когда допоздна задерживался в гараже?
I mean, what would you be doing up to the baseball diamond? Так что ты делал у бейсбольной площадки?
Well, remember all that pro bono work I was doing at the burn clinic last summer? Ну, ты помнишь всю ту работу на общественных началах, которую я делал в сожженной клинике прошлым летом?
What were you doing when all this was going on? А ты что в это время делал?
What were you doing at the Carlyle at 7:00 A.M., anyway? А что ты вообще делал в отеле в 7 утра?
Every time he made a copy the printer toner and the heat of the glass burned his fingers, but he kept doing it, like, over and over and over and over again. Каждый раз, когда он делал копию, тонер и горячее стекло обжигали его пальцы, но он продолжал делать это снова и снова и снова опять.
I don't know how anybody survives a prison sentence, so I'm not judging you for doing whatever it is you had to do to stay alive in there. Я не знаю, как люди переживают тюремное заключение, так что не сужу тебя за то, что ты делал все, что угодно, чтобы остаться там в живых.
But if he didn't kill her, what was he doing there? Но если он ее не убивал, что он там делал?
And then it asked me what I was doing, and I told it that I was crushing it. А когда меня спрашивают, что я делал я говорю, что выглядел офигительно.
So, if this wasn't Dr Parks' tent, what was he doing in here? Итак, если это палатка не доктора Паркса, то что он здесь делал?
Where was I and what was I doing? Где же я был и что я делал?
I mean, granted, nothing he's been doing has really been in character, but I just don't believe he would sue. Я имею в виду, при условии, что он ничего не делал, чтобы быть в образе, но просто не верю, что он подаст в суд.
I know who you are and I know what you've been doing all these years, and it needs to stop. Я знаю, кто ты, и я знаю, что ты делал все эти годы, и это надо прекратить.
What did you say you were doing that night that Adrian kid went missing? Что ты мне ответил на вопрос о том, что ты делал в ночь, когда этот ребенок, Эдриан, пропал?
But if Frank wasn't involved in framing Curtis, what was he doing with all that surveillance, and why was he making GHB? Но если Фрэнк не участвовал в подставе Кертиса, что же он делал со всеми записями камер наблюдения, и зачем ему делать "бутират"?
If I was your girlfriend, you know what I would be doing? Если бы я был твоей подругой, знаешь что я бы делал?
Please tell me you've ended things with Mary, so I don't have to go back inside and tell Francis what you've been doing with his wife. Пожалуйста, скажи, что ты порвал с Марией и что мне не придется возвращаться и рассказывать Франциску, что ты делал с его женой.
You've spent your whole life doing whatever he asked, one way or another, haven't you? Ты всю жизнь делал то, что он просил, так или иначе, правда?
But that was before I knew that you were... you were doing all that for your boss, so you sleep with her. До того, как узнала, что ты... делал это всё для своего босса, что ты спишь с ней.
Do you know what I was doing... when you so... rudely interrupted me? Ты хоть знаешь, что я делал... когда ты так... грубо прервала меня?
Unless you want to go back to whatever you were doing before I hired you, you'll be here at 9:00 a.m. Если что ты не хочешь снова заняться тем, что делал, пока я тебя не нанял, ты будешь здесь в 9 утра.
What was he doing in a runabout at 4:00 in the morning? Что он делал в катере в 4 утра?