| Wh-What were you doing on this road? | А что на этой дороге делал ты? |
| Well, then, it seems I don't know what my husband was doing with our money. | Тогда, видимо, я не знаю, что мой муж делал с нашими деньгами. |
| I wonder what the deputy prefect was doing here? | Интересно, что делал в этом цеху заместитель префекта? |
| Okay, then what was Sinelnikov doing in the apartment? | Хорошо. А что Синельников делал в этой квартире? |
| So what was Arkani doing in Maryland? | Так что Аркани делал в Мэриленде? |
| What were you doing in the ladies' room? | Что ты делал в женском туалете? |
| And you figured out what he was doing? | Ты узнала, что он делал? |
| B'cos I knew if he saw what my brother was doing, | Потому что я понимал, если он увидит что делал мой брат |
| Makes a change from you doing it! | Как будто ты так никогда не делал! |
| What are you doing with the Irish boy? | Что ты делал с ирландским мальчишкой? |
| Last night, I was doing my rounds about 4:00 a.m. and I heard screams coming out of your room. | Около четырех часов ночи я делал обход и слышал крики из вашей комнаты. |
| If you're Italian, what were you doing abroad? | Если ты итальянец, то что там делал? |
| What were you even doing at the club that night? | Что ты вообще делал в клубе той ночью? |
| Any idea what the congressman was doing in New Orleans? | Есть идеи, что конгрессмен делал в Новом Орлеане? |
| What were you doing in the girls' section? | Что ты делал в женском крыле? |
| What do you think he was doing here? | Что, по-твоему, он здесь делал? |
| Okay, now, what were you doing when Sarah arrived? | Хорошо, теперь говори, что ты делал, когда приехала Сара? |
| And what were you doing back there? | И что ты делал, когда вернулся? |
| What were you doing at her house? | А что ты делал в её доме? |
| What was he doing on a boat? | А что он делал на лодке? |
| How can that be, what was he doing here? | Как такое может быть, что он тут делал? |
| What were you doing there, Jim? | Что ты там делал, Джим? |
| If I wanted to avoid surveillance because I was doing something illegal... which I never have... I would use the maintenance tunnel 6B. | Если бы я хотел скрыться от камер, делая что-то незаконное - хотя я никогда такого не делал - я бы поехал в служебный тоннель 6Б. |
| It was all I could do was to do what folks thought I should be doing. | Делал то, что должен был делать по мнению других. |
| Not when they've spent their entire lifetime doing the things my father has done. | Не тогда, когда они потратили свою жизнь на мерзости, который делал мой отец. |