Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
Wh-What were you doing on this road? А что на этой дороге делал ты?
Well, then, it seems I don't know what my husband was doing with our money. Тогда, видимо, я не знаю, что мой муж делал с нашими деньгами.
I wonder what the deputy prefect was doing here? Интересно, что делал в этом цеху заместитель префекта?
Okay, then what was Sinelnikov doing in the apartment? Хорошо. А что Синельников делал в этой квартире?
So what was Arkani doing in Maryland? Так что Аркани делал в Мэриленде?
What were you doing in the ladies' room? Что ты делал в женском туалете?
And you figured out what he was doing? Ты узнала, что он делал?
B'cos I knew if he saw what my brother was doing, Потому что я понимал, если он увидит что делал мой брат
Makes a change from you doing it! Как будто ты так никогда не делал!
What are you doing with the Irish boy? Что ты делал с ирландским мальчишкой?
Last night, I was doing my rounds about 4:00 a.m. and I heard screams coming out of your room. Около четырех часов ночи я делал обход и слышал крики из вашей комнаты.
If you're Italian, what were you doing abroad? Если ты итальянец, то что там делал?
What were you even doing at the club that night? Что ты вообще делал в клубе той ночью?
Any idea what the congressman was doing in New Orleans? Есть идеи, что конгрессмен делал в Новом Орлеане?
What were you doing in the girls' section? Что ты делал в женском крыле?
What do you think he was doing here? Что, по-твоему, он здесь делал?
Okay, now, what were you doing when Sarah arrived? Хорошо, теперь говори, что ты делал, когда приехала Сара?
And what were you doing back there? И что ты делал, когда вернулся?
What were you doing at her house? А что ты делал в её доме?
What was he doing on a boat? А что он делал на лодке?
How can that be, what was he doing here? Как такое может быть, что он тут делал?
What were you doing there, Jim? Что ты там делал, Джим?
If I wanted to avoid surveillance because I was doing something illegal... which I never have... I would use the maintenance tunnel 6B. Если бы я хотел скрыться от камер, делая что-то незаконное - хотя я никогда такого не делал - я бы поехал в служебный тоннель 6Б.
It was all I could do was to do what folks thought I should be doing. Делал то, что должен был делать по мнению других.
Not when they've spent their entire lifetime doing the things my father has done. Не тогда, когда они потратили свою жизнь на мерзости, который делал мой отец.