Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
Anyone else wondering what a record store clerk is doing with this kind of technology? Еще кому-нибудь интересно, что продавец дисков делал с такой высококлассной техникой?
Like what was Ted doing there in the first place? Например, что вообще там делал Тед? - Да.
What were you doing at Shelly's house last night, Bobby? Бобби, а что ты делал в доме Шелли этой ночью?
So what was he doing out on the street in a drug deal last night? Так что он делал на улице на наркосделке прошлой ночью?
Now what do you think the other man was doing that loved him? Как вы думаете, что делал другой мужчина, который его любил?
He needed my help, and I was so caught up in what I was doing, I... Он нуждался в моей помощи, а я был так поглощен тем, что делал, я...
Do you know where I was and what I was doing? Знаете, где я был и что делал?
Well, then what were you doing sitting outside a prison? Что ж, что же ты тогда делал снаружи?
I'm offering a reward... $250,000... to anyone who can give me verifiable proof as to where I was and exactly what I was doing during the two months I was missing. Я предлагаю вознаграждение в двести пятьдесят тысяч долларов любому, кто предоставит мне достоверные доказательства того, где я был и, что я делал на протяжении двух месяцев моего отсутствия.
What the hell were ye doing, ye? Какого черты ты делал, ты [говорит по-гэльски]?
If this guy had known what he was doing, the hatch would have held, and they might all be dead. Если бы этот парень знал, что делал, люк бы выдержал, и они все бы погибли.
I don't know, whatever he's doing, he must want it to be secret. Что бы он ни делал, он держит это в секрете.
What was Ron McKenna doing in the locker room at 6:00 A.M.? Что Рон МакКенна делал в раздевалке в 6:00 утра?
But as your employer, I am interested in you doing what I want when I want. Но как твой наниматель, я заинтересована в том, чтобы ты делал то, что я хочу, когда я хочу.
I know what you were doing last night, pretending to help your friend to get to me. Я знаю, что ты делал прошлым вечером, пытался подкатить ко мне, притворяясь, что помогаешь подруге.
What was he doing here, Billy, do you reckon? Что Билли здесь делал, как думаешь?
What in the hell is a rich guy like Whitman doing over in Brunswick Heights? А какого чёрта такой богатый парень как Уитмэн, делал в Брансвик Хайтс?
With your knife... and all the snip, snip, snipping you've been doing, you could spend a long time in jail. С твоим ножом... и всем шмяк, шмяк, шмяканьем, которое ты делал, ты можешь провести долгое время в тюрьме.
I wouldn't be doing it if I didn't think I could win. Я бы не делал этого, если бы не считал, что могу выйграть.
a man who has been doing nothing but killing people for years! Человек, который многие годы только и делал, что убивал людей.
She said it would help put us to sleep so we wouldn't have to... know what he was doing. Она говорила, что оно поможет нам уснуть, чтобы мы не почувствовали, что он с нами делал.
I always thought that I was a good enough person with all that I was doing for the Lord. Я всегда думал, что я был достаточно хорошим человеком из-за того, что я делал для Господа.
He was at the lunch, but what was Cole doing at Robert James' house? Он был на том обеде, но что Коул делал в доме Роберта Джеймса?
I mean, y-you seemed to... know what you were doing at the warehouse this morning. Я имею ввиду, что ты, похоже, знаешь, что ты делал на складе этим утром.
So I committed myself to doing exactly what he and these selfless veterans did, trying to make my state and my country proud of my service. Так что я взяла на себя смелость сделать тоже самое что делал он, сделать так чтобы моё государство и штат гордились моей работой.