Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
And what was Peter doing there? А Питер что там делал?
What was he doing in Maui? Что он делал на Мауи?
What have you been doing here? Что ты тут делал?
You've been doing it for years. Ты делал это многие годы.
He's doing it again. Он снова делал это.
In Detroit, Kantrowitz wasn't doing it anymore. Кода я был в Детройте у Кантровица, он уже не делал пересадок.
I was doing something that I was not supposed to do. Делал то, что не положено.
Try to include whatever you can remember of what Danny Hardman was doing that night. И еще вспомни, что делал Дэнни Хардман тем вечером.
He had to overcome tremendous difficulties caused by civil authorities, doing it with his characteristic adherence to principles. Митрополиту Никодиму приходилось преодолевать огромные трудности со стороны гражданских властей, и он делал это с обычной для него принципиальностью.
He just kept doing what he had to do... untilitgotdone. Он просто делал своё дело пока не закончил.
I was hoisting myself, doing isometrics. Я делал изометрические упражнения. Возносился над собой.
Just do whatever you were just doing, it was great. Продолжай делать то, что делал.
I've liked what I was doing. Мне нравилась моя работа, но все эти годы я делал одно и то же.
What's he doing with that cash? Что он с ними делал?
Howie, you forget how much of our early dates involved you doing magic and me doing this. Гови, ты забыл как раньше много раз делал фокусы и вовлекал в это меня.
Is thai wouldn't be doing it a good ideaotherwise. Это правда такая хорошая идея? Иначе я бы этого не делал.
When I thought of you, I imagined what you were doing. Я не перестаю терзать себя, я думала обо всем этом, пыталась представить, чтобы ты делал, когда я...
The one was just doing this to get real close to the guy. Кто бы это ни делал, он подбирался к ним очень близко без проблем пускал им пулю в лоб, и никаких отпечатков.
Whatever Nowak was doing there, it wasn't construction. Не знаю, что там делал Новак, но к стройке он отношения не имел.
I'll start a canvass, see if anyone else around here knows what the hell our victim was doing in the area. Может кто-нибудь в округе знает, какого черта здесь делал убитый.
It came to me during a brain scan I was doing using a computer image processor. Я изобрёл это, когда делал энцефалосцинтиграмму... с помощью компьютерного томографа.
I've been doing all these toe lifts lately, and so... my calves have really been cramping up. Я недавно делал упражнения на ноги, и поэтому... мои икры свело судорогой.
He got a job doing a lot of the same stuff that got him into trouble when he was a kid. Он нашел работу на которой делал все то же, что создавало ему проблемы в детстве.
I thought I was doing all right with the band, we never got slung out of nowhere, we always passed our auditions. Я думал, я всё правильно делал в группе, мы всегда проходили прослушивания».
I just want to apologize for doing it a little with you. Я этим не горжучь. что делал это с тобой.