Wherever he is, whatever he's doing. |
Где бы он ни был, что бы он ни делал. |
But what Zoar was doing there? |
А Зоар что там делал? Работал в Горкоме. |
What we don't know is what he was doing on the North Star... in 1940... here... hiding a sketch. |
Чего я не знаю, так это, что он делал на Полярной Звезде в 1940 году, пряча набросок. |
I mean, when I pulled you out of that burning wreckage, I wasn't doing it to have a battleship named after me. |
В смысле, когда я вытаскивал вас из того горящего самолета, я делал это не для того, чтобы моим именем назвали линкор. |
He was doing what was best for you and the team. |
он делал то, что было лучшим для тебя и команды. |
Any idea what he was doing in Syria, Steve? |
Есть идеи, что он делал в Сирии, Стив? |
And if not, what was he doing in Kabul? |
Если нет, что он делал в Кабуле? |
Diego: listen, Michael, What were you doing working with tom trickier? |
Послушай, Майкл, что ты делал, работая со Томом Стриклером? |
So I've been doing some more work on Veronica here, and two interesting things came up. |
Итак, я делал кое-какую работу тут над Вероникой, и всплыли 2 интересные вещи. 1 |
When I heard about the sabotage to Conrad's brakes, I did what I've been doing since I was 14 months old - Put two and two together. |
Когда я услышал, что тормоза Конрада повредили, я сделал то, что делал с тех пор, как мне исполнилось 14 месяцев - сложил два и два. |
I will continue to work closely with the President to ensure that the Tribunal as a whole is doing its utmost to meet the objectives set in resolutions 1503 and 1534. |
Я буду и в дальнейшем в тесном сотрудничестве с Председателем добиваться того, чтобы Трибунал в целом делал все от него зависящее для решения задач, поставленных в резолюциях 1503 и 1534. |
As the present report demonstrates, the Tribunal remained committed to doing all in its power to discharge its mandate as effectively and efficiently as possible during the reporting period. |
Как показывает настоящий доклад, Трибунал по-прежнему делал все для того, чтобы выполнять в течение отчетного периода свой мандат настолько эффективно и действенно, насколько это возможно. |
He wanted to do the film after 5-10 years when he would turn 60, because the role demanded him to be 55 and he was still doing younger roles. |
Он хотел сделать фильм через 5-10 лет, когда ему будет 60, поскольку роль требовала от него изобразить 55-летнего, а он всё ещё делал более молодые роли. |
He said in an interview, when asked why he decided to direct a film, I remember in 80's I was so fed up of the films I was doing. |
В одном интервью, когда его спросили, почему он решил срежиссировать фильм, он сказал: Я помню в восьмидесятых годах, мне так надоели фильмы, которые я делал. |
What if they asked me what I was doing in Warsaw? |
А что если бы они меня спросили, что я делал в Варшаве? |
If I were Carrie Mathison, what would you be doing right now? |
Если бы я была Кэрри Мэтисон, что бы ты сейчас делал? |
Although his parents' families had both long been in Texas, Beaver was born in Laramie, as his father was doing graduate work in accounting at the University of Wyoming. |
Хотя семья родителей Бивера долгое время жила в Техасе, сам Джим родился в Ларами, когда его отец делал дипломную работу в области бухгалтерского учёта в Университете Вайоминга. |
A gifted flyer and natural marksman, he took pains to improve both talents, doing exercises to improve his distance vision and sharpen his reflexes. |
Одарённый лётчик и природный стрелок, он старался улучшить оба своих таланта, и делал упражнения для того, чтобы улучшить своё зрение вдаль и обострить свои рефлексы. |
I guess you wouldn't want me doing this! |
Вы не хотите, чтобы я делал так! |
So, what were you doing yesterday at the St. Luke's hospital? |
Итак, что ты делал вчера в больнице Святого Луки? |
No, you're right, 'cause whoever heard of a priest doing anything illegal? |
Нет, ты прав, разве хоть раз кто-нибудь слыхал, чтобы священник делал что-то незаконное? |
I was just doing what I've always done, which is pretty much whatever I want. |
Я просто делал то, что я делал всегда и к чему сводятся почти все мои желания. |
What were you doing in the 1920s? |
А ты что делал в 20е? |
The night before you found me, what were you doing? |
Что ты делал, перед тем как пришел ко мне? |
If it's the same shooter, what's he doing here? |
Если это тот же стрелок, что он там делал? |