Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
"What were you doing in Germany?" И всё-таки, что ты делал в Германии?
So will you please ask Mr. Lin what he's doing in front of that store? Спросите, пожалуйста, мистера Лина, что он делал перед этим магазином?
Okay, Forman, what were you doing at the Le Motel last night? Так, Форман, что этой ночью ты делал в Ле Мотеле?
You weren't a fan of what he was doing? Вам не нравилось то, что он делал?
Okay, so what was the kidnapper doing with her all these years? Так, что же тогда похититель делал с ней все эти годы?
Then go to the hospital and let the doctors see if you knew what you were doing. Тогда ляг в больницу, и врачи выяснят, знал ли ты, что делал.
Were the edges clean like the unsub knew what he was doing? Раны были нанесены чисто, как будто преступник знал, что делал?
But I was also doing it partially on purpose, so that she would console me, and that I would be very close to her. Хотя отчасти я делал это для того, чтоб она меня утешала и чтоб быть с ней очень близко.
He was competitive, but Mark was also a stickler for the rules, doing things by the book. Марку был не чужд дух соревнования, но он также был ярым приверженцем правил, всё делал по инструкциям.
What did you think he was doing with the hand bags? Что, вы думали, он делал с сумочками?
I can't believe you let some guy take photos of you. Wh-what was he doing there? не могу поверить что ты позволила какому-то парню фотографировать тебя что он там делал?
"What was the pilot doing when the plane crashed?" Скажи-ка нам, Мики, что делал пилот, когда падал самолет?
What the hell were you doing in the apartment? Что, черт возьми, ты делал в квартире?
Can you remember what you were doing just before you started brushing your teeth? Дэнни, ты можешь вспомнить, что ты делал... перед тем как начал чистить зубки?
And then... six months later you look back and you realize you didn't know what you were doing. Но потом... через полгода вспомнишь себя и поймёшь, что ты не знал, что делал.
So if your guy wasn't the shooter, what was he doing here? Если ваш парень не стрелок, что он там делал?
What are you doing, young fella, chasing a tiger? Что ты там делал, гонялся за тигром?
What were you doing here anyways? Так, что же ты тут делал?
By doing things the way he did 'em. то должны делать все, так как и делал он
I did what I'm supposed to do, keep a bunch of random thoughts in my head, but then he knew I was doing that too, so I just got out of there. Я делал то, что должен был - проигрывал кучу несвязных мыслей у себя в голове, но потом он тоже это понял, и я поспешил убраться оттуда.
And, James, before the wolves what were you doing? Джеймс, а что ты делал до волков?
For what you were doing before the turn. Это мой ответ то что ты делал, до того как все изменилось
If you saw somebody doing something, you'd stop 'em, right? Если ты видел чтобы кто-то делал это, Ты же остановишь его, да?
If I were doing it, I would time it to the evening news, first results. Если бы я это делал, это были бы вечерние новости, во время оглашения первых результатов.
And what, pray tell, was I doing in your dream? И, что, скажи на милость, я делал в твоем сне?