Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
You know, give you a better idea Of what I've been doing, where I've been going. Знаете, дать Вам лучшее представление о том, что я делал, где был.
You just have to remember that I was doing this in front of the entire class, yes? Ты просто должен помнить, что я делал это перед всем классом, ладно?
If he was doing something unethical and Mia found out about it, he would do anything to keep that quiet. Если он делал что-то неэтичное, и Миа это выяснила, он бы сделал всё, чтобы оставить это в секрете.
Do you know what he would've been doing in the park? Есть предположения, что он делал в парке?
We're going to get you doing what you're good at, including, starting next week... you're going to co-anchor the news. Мы хотим, чтобы ты делал то, что у тебя хорошо получается, начиная со следующей недели... ты будешь одним из ведущих новостей.
And what exactly was Joe Patton doing up at the house? И что именно Паттон делал у нас дома.
He knew what he was doing, then? Получается, он знал, что делал?
And there's really no difference between what he was doing in the computer and what nature did billions of years ago. И действительно не было разницы между тем, что он делал в компьютере, и тем, что природа сделала миллиарды лет назад.
I don't really need it because I've been doing this stunt for audiences all over the world for the last eight or 10 years, taking fatal doses of homeopathic sleeping pills. Мне этого делать не нужно, потому что я делал это трюк для зрителей по всему миру последние 8 или 10 лет, принимая смертельные дозы гомеопатических снотворных таблеток.
And I assumed someone was working to preserve it or save it and I could volunteer, but I realized no one was doing anything. И я подумал, что кто-то занимается тем, чтобы сохранить и поддержать ее и я бы мог стать волонтером, но я понял, что никто ничего не делал.
I couldn't remember what I was doing last week' let alone three months ago. Я не могу вспомнить, что делал на прошлой неделе, а не то что три месяца назад.
And I remember exactly where I was and what I was doing that day. И я точно помню, где я был и что делал в эти дни.
If he knows where he's at while he's doing it, he's got better doctors than I do. Если он знал, где он сидел, когда делал это, значит его врачи лучше, чем мои.
Look, you helped us take down B613, so whoever's doing this is your enemy as much as mine. Слушай, ты помог прикрыть Би613, так что кто бы это не делал, это и твой враг тоже.
Miles, what were you doing? - When? Майлс, что ты дам делал?
I was in my room doing homework, I heard a gunshot, I went into Phil's room, he was... he was lying there, blood everywhere. Я был в своей комнате, делал домашку, услышал выстрел, зашел в комнату Фила, он... он лежал, кровище повсюду.
I know it looks like I'm taking the high road, but all I'm doing is buying me. Я знаю, это выглядит круто, но все что я делал, это притворялся.
It's a good thing your high school boyfriend didn't know what he was doing or you'd be hanging laundry outside a mobile home in Stockton. Хорошо, что твой школьный бойфренд не знал, что он делал, иначе ты бы развешивала бельё в доме на колесах в Стоктоне.
If during the second preceding midnight he was buttoning his pyjamas, the second after, he was busy doing the same. Если в преддверии полночи он надевал пижаму, секундой позже он делал тоже самое.
Who do you know is doing something for the right reason? Ты знаешь кого-нибудь, кто кто делал бы что-нибудь из благих намерений?
He was doing anything that he could to be strong and be there for his son. Он делал все, чтобы быть опорой для сына и быть с ним рядом.
ambushed, that's what I was doing. Вполне нормально, то, что я делал.
What were you doing at the warehouse at the end of my street? Что ты делал в амбаре на углу моей улицы?
Do you remember what you were doing on the 5th of December, 1994? Ты помнишь, что ты делал 5 декабря 1994 года?
Let's first find out who he is and what he was doing impersonating a Navy officer, all right? Давайте сначала выясним, кто он и что делал переодевшись морским офицером, ладно?