What the hell you been doing out here, anyway? |
Что же ты тут делал все это время? |
I've done it, I've done it, but I didn't know I was doing it. |
Я сделал это, я сделал это, но я не знал, что делал это. |
He was doing it the whole time we were interviewing him, almost as if he couldn't not do it, almost as if it were irrepressible. |
Он так делал всё время, пока мы его допрашивали, как будто он не мог этого не делать, как будто это было непреодолимо. |
'Cause after one day of doing what I've done [Chuckles] forever, you think, you've earned a reward. |
Потому что один день ты делал то, что я делаю постоянно, ты думаешь, что заслужил награду. |
And some of the stuff you've been doing with this mannequin here, that's like... to teach me a lesson or...? |
И всё, что ты делал с манекеном, это типа чтобы преподать мне урок или...? |
You mean to tell me that while I've been trying to get a lead out of an empty cardboard box, you've been here doing magic tricks? |
Хочешь сказать, что пока я пыталась получить зацепку из пустой картонной коробки, Ты здесь делал фокусы? |
So are you, but you can bet the only thing you'll be doing is a dance break with Brittany. |
Как и ты, но ты не можешь поспорить с тем, что все, что ты делал это состязался в танцах с Бриттани. |
We thought he... he was doing that to honor his wife, but I think... I think it was for someone else. |
Мы думали, что он так делал в память о жене, но думаю... думаю дело было ещё в ком-то. |
Begs the question, why was he out there and what was he doing? |
Напрашивается вопрос, почему он был там и что он делал? |
He's sharper in the head than she is - he knew what he was doing! |
Он разумнее, чем она - он знал, что делал! |
I can't imagine anybody not doing terms of putting it in a paper. |
я не могу представить, чтобы кто-нибудь не делал этого, не указывал этого в статье. |
So what was he doing all the way up in Washington Heights at 9:30? |
Тогда что он делал в Вашингтон Хайтс в 9.30? |
I just want to know what happened to me, sir, and I have a feeling whatever Mr. Lawrence is doing in Mali might get me some of those answers. |
Я только хочу узнать, что со мной произошло, сэр, и у меня есть чувство, что то, что мистер Лоуренс делал в Мали, могло бы дать мне ответы. |
I want you to know, wherever I am, whatever I'm doing, if you are in need, I will be there. |
Ты должна знать: где бы я ни был, что бы я ни делал, если я понадоблюсь тебе, я приду. |
We're trying to honor Chief Kent by doing it his way when we should be honoring him by trying to find the guy who killed him and his wife. |
Мы пытаемся почтить шефа Кента, делая работу, как делал он, а надо почтить его стараясь найти того, кто убил его и его жену. |
"Has Mayor Bacharach even questioned what sheriff Eli Thompson was doing at an illegal casino at 3:00 A.M.?" |
Цитирую: "А мэр БАкара задавался вопросом, что делал в подпольном казино шериф Илай Томпсон в три часа ночи?" |
If he was my stepdaddy, you know what I'd be doing right now? |
Если бы он был моим отчимом, знаешь, что я бы сейчас делал? |
I had no idea what I was doing, no clue what to do with this job whatsoever, but I did it, and everyone bought into it. |
Я понятия не имел что я делал, никакого понятия, что делать с этой работой вообще, но я делал это, и все на это купились. |
Any idea what your brother was doing in Koreatown last night, with $20,000 cash on him? |
Есть идеи, что ваш брат делал в корейском квартале прошлой ночью, имея с собой 20000 наличными? |
But then you'd also have to tell her what he was really doing there, wouldn't you? |
Но тогда тебе придется сказать ей, что он там делал, верно? |
And it only took as long as it did because I was also doing something for the one person who has the right to treat me like his associate but treats me like his partner anyway. |
Это заняло столько времени, сколько заняло, потому что я делал ещё кое-что для человека, у которого есть все основания относиться ко мне, как к помощнику, но он считает меня партнёром. |
He's been doing it in his sleep for a long time. |
Он делал это все уже очень долго |
Aron, you mind telling me what you were doing in a murdered woman's storage space with a stolen car? |
Эрон, можешь пояснить мне, что ты делал в хранилище убитой женщины с украденной машиной? |
I said, "Jackson, what are you doing here?" |
Я спросила, что он там делал. |
Just... said he should support me no matter what I was doing, you know? |
Говорил, что он должен поддерживать меня, что бы я ни делал. |