Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
What the hell you been doing out here, anyway? Что же ты тут делал все это время?
I've done it, I've done it, but I didn't know I was doing it. Я сделал это, я сделал это, но я не знал, что делал это.
He was doing it the whole time we were interviewing him, almost as if he couldn't not do it, almost as if it were irrepressible. Он так делал всё время, пока мы его допрашивали, как будто он не мог этого не делать, как будто это было непреодолимо.
'Cause after one day of doing what I've done [Chuckles] forever, you think, you've earned a reward. Потому что один день ты делал то, что я делаю постоянно, ты думаешь, что заслужил награду.
And some of the stuff you've been doing with this mannequin here, that's like... to teach me a lesson or...? И всё, что ты делал с манекеном, это типа чтобы преподать мне урок или...?
You mean to tell me that while I've been trying to get a lead out of an empty cardboard box, you've been here doing magic tricks? Хочешь сказать, что пока я пыталась получить зацепку из пустой картонной коробки, Ты здесь делал фокусы?
So are you, but you can bet the only thing you'll be doing is a dance break with Brittany. Как и ты, но ты не можешь поспорить с тем, что все, что ты делал это состязался в танцах с Бриттани.
We thought he... he was doing that to honor his wife, but I think... I think it was for someone else. Мы думали, что он так делал в память о жене, но думаю... думаю дело было ещё в ком-то.
Begs the question, why was he out there and what was he doing? Напрашивается вопрос, почему он был там и что он делал?
He's sharper in the head than she is - he knew what he was doing! Он разумнее, чем она - он знал, что делал!
I can't imagine anybody not doing terms of putting it in a paper. я не могу представить, чтобы кто-нибудь не делал этого, не указывал этого в статье.
So what was he doing all the way up in Washington Heights at 9:30? Тогда что он делал в Вашингтон Хайтс в 9.30?
I just want to know what happened to me, sir, and I have a feeling whatever Mr. Lawrence is doing in Mali might get me some of those answers. Я только хочу узнать, что со мной произошло, сэр, и у меня есть чувство, что то, что мистер Лоуренс делал в Мали, могло бы дать мне ответы.
I want you to know, wherever I am, whatever I'm doing, if you are in need, I will be there. Ты должна знать: где бы я ни был, что бы я ни делал, если я понадоблюсь тебе, я приду.
We're trying to honor Chief Kent by doing it his way when we should be honoring him by trying to find the guy who killed him and his wife. Мы пытаемся почтить шефа Кента, делая работу, как делал он, а надо почтить его стараясь найти того, кто убил его и его жену.
"Has Mayor Bacharach even questioned what sheriff Eli Thompson was doing at an illegal casino at 3:00 A.M.?" Цитирую: "А мэр БАкара задавался вопросом, что делал в подпольном казино шериф Илай Томпсон в три часа ночи?"
If he was my stepdaddy, you know what I'd be doing right now? Если бы он был моим отчимом, знаешь, что я бы сейчас делал?
I had no idea what I was doing, no clue what to do with this job whatsoever, but I did it, and everyone bought into it. Я понятия не имел что я делал, никакого понятия, что делать с этой работой вообще, но я делал это, и все на это купились.
Any idea what your brother was doing in Koreatown last night, with $20,000 cash on him? Есть идеи, что ваш брат делал в корейском квартале прошлой ночью, имея с собой 20000 наличными?
But then you'd also have to tell her what he was really doing there, wouldn't you? Но тогда тебе придется сказать ей, что он там делал, верно?
And it only took as long as it did because I was also doing something for the one person who has the right to treat me like his associate but treats me like his partner anyway. Это заняло столько времени, сколько заняло, потому что я делал ещё кое-что для человека, у которого есть все основания относиться ко мне, как к помощнику, но он считает меня партнёром.
He's been doing it in his sleep for a long time. Он делал это все уже очень долго
Aron, you mind telling me what you were doing in a murdered woman's storage space with a stolen car? Эрон, можешь пояснить мне, что ты делал в хранилище убитой женщины с украденной машиной?
I said, "Jackson, what are you doing here?" Я спросила, что он там делал.
Just... said he should support me no matter what I was doing, you know? Говорил, что он должен поддерживать меня, что бы я ни делал.