I don't know what you've been doing to this thing, Neil, but you see this gunk? |
Я не знаю, что ты делал, Нил, но видишь эту примесь? |
Was he doing things he normally doesn't do or saying things he normally doesn't say? |
Делал ли он что-то, что обычно не делал, или говорил то, что обычно не говорил? |
Do you think your brother and your father would want you here, doing this? |
Думаешь, твой брат и отец хотели бы, чтобы ты делал вот такое? |
I mean, if it was, what was he doing? |
Если это так, то что он делал? |
But at the end of the month I look, and what have I been doing? |
Но в конце месяца я смотрю, что же я делал? |
We've disagreed about tolerance, but you were just doing what you believed was right, what you thought was best for France. |
Мы имеем разное мнение относительно толерантности, но ты всего лишь делал то, что считал правильным, то, что, по твоему мнению, было лучше для Франции |
I wasn't doing what I believed was right or what I thought was best. |
Я не делал то, что считал правильным, или то, что было бы лучше для Франции |
So, whatever he was doing, he wanted to keep it a secret from everyone. |
Итак, чтобы он ни делал, он хотел сохранить все в тайне. Зачем? |
As Ed saw it, the world was deteriorating in front of his very eyes and what he was doing didn't make any difference he couldn't save anybody |
Поскольку Эд понимал это, мир в его глазах становился все хуже, и то, что он делал, не имело никакого значения Он не был способен спасти кого бы то ни было. |
If he wasn't on duty last night, then... what was he doing in his suit, flying in downtown Vegas? |
Если он был не на службе вчера вечером, тогда... что он делал в костюме, когда летал над центром Вегаса? |
There is a bit of American folk wisdom that applies to our situation in the CD: "If you keep doing what have always done, you will keep getting the results you have always gotten". |
К нашей ситуации на КР несколько применима американская народная мудрость: "Если все время делать и делать то, что ты делал всегда, то и результат ты будешь получать все тот же, что ты и получал всегда". |
Maybe because he regrets doing whatever he did, and he's decided he wants to have an honest relationship with you? |
Может быть потому что он сожалеет о том, что делал, и он решил, что хочет, чтобы у вас были честные отношения. |
Charlie, has it ever occurred to you that you might enjoy doing new things and meeting new people? |
Чарли, с тобой когда-нибудь было так что ты наслаждался делая то, что раньше не делал и встречая новых людей? |
Many of the covers of Esquire I did... ads are cultural debates, a manifesto who say, These guys are doing fantastic things there |
Многие обложки для журнала Эсквайр , что я делал, были культурным прорывом, потому что это реклама, это заявление, которое гласит: Люди здесь должно быть занимаются чем-то замечательным. |
Have you ever done things or... or thought things that didn't feel like it was you doing them? |
Ты ничего не делал или думал сделать того, как тебе казалось, что это не ты? |
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," |
Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете," |
Of course, but I wouldn't be doing my job if I didn't demand equal time, right? |
Конечно, но я бы не делал свою работу если бы я не требовала равное время, не так ли? |
The very last thing I should be doing right now is talking to you, but I'm not about to let you get away with calling me on a Friday night when you probably thought you could skate by with leaving a voice-mail |
В последнюю очередь я должна разговаривать с тобой, но я не позволю тебе звонить мне в вечер пятницы, когда ты подумал, что сможешь оставить мне голосовое сообщение, так что ты не говорил со мной, а только и делал, |
Ms. Mayfield, when he walked by you, did you see where he was going or what he was doing? |
Мистер Мейфилд, когда он проходил возле вас, Вы видели, куда он шел или что он делал? |
All those years I was dreaming of other things, I was actually doing what I really wanted: |
Все эти годы я мечтал о вещах которые и делал, которые и хотел делать! |
At a 10-year memorial for the genocide, he reflected, "I believed at the time I was doing my best, but I realized after the genocide that there was more I could and should have done to sound the alarm and rally support." |
На 10-летней церемонии памяти геноцида он отметил: «Мне казалось, что тогда я делал всё возможное, но уже после трагедии я осознал, что мог бы и должен был сделать гораздо больше, чтобы забить тревогу и попросить помощи». |
"If I didn't see a point, I wouldn't be doing this." |
"Если бы я не видел, то и не делал бы". |
Because you were doing all you could to sway the Vatican towards tolerance, because, finally, we were as one? |
Потому что ты делал все чтобы суметь склонить Ватикан к толерантности Потому что, наконец то Мы были как одно целое? |
You know, I only have one real question for you, Curtis, which is - do you have any idea what it is that you've been doing? |
Знаешь, у меня только один единственный вопрос к тебе, Кёртис, который - ты хоть предстваляешь, что это, то, что ты делал? |
He didn't cry, but I could see tears were, like, building up (SNIFFLES) and he was more angry than upset because he knew that I was doing it, he just didn't want to believe it. |
Он не плакал, но я мог видеть слезы, как, создание (насморк) И он был более зол, чем расстроен Потому что он знал, что я делал это, |