Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
Same thing he was doing when you left. Тоже самое, что он делал, когда вы ушли.
I was doing renovations in Ali's room. Я делал ремонт в комнате Эли.
I was just doing it for him. Я просто ее делал для него.
I'm not doing anything, Shawn. Я ничего не делал, Шон.
The Bishop was delighted with what Tom was doing. Епископ был в восторге от того, что делал Том.
Trust me, you're not the reason Mike is doing this. Поверь мне. Майк делал это не из-за тебя.
Tell me exactly what you were doing the night Tiffany was killed. Расскажи мне в деталях, что именно ты делал, в ночь, когда убили Тиффани.
Just... maybe you might want to ask jonathan What he was doing Monday night. Может быть, ты мог бы спросить Джонатана, что он делал ночью в понедельник.
I do not ask you what you were doing there. Не спрашиваю, что ты там делал.
But he was doing it in Luganda. Но он делал это на Луганде.
What I want to know is what Billy Miles was doing at that medical office. Что я хочу знать, это что Билли Майлс делал в медецинском офисе.
We don't know what Mulder was doing out there. Мы не знаем что Малдер там делал.
Always doing your best to protect the Medici name. Всегда делал всё возможное, чтобы защитить имя Медичи.
And take the credit for doing something nice when you actually did nothing? И получишь благодарности за то что сделал что-то хорошее когда на самом деле ничего не делал?
I did what I was doing 17 years ago Я делал, что должен был все 17 лет,
Well, that's exactly what I was doing when I assigned Harvey to the case. Именно это я делал, когда назначил Харви твоим адвокатом.
They're not even doing that yet. Но ведь так ещё никто не делал.
She saw what Dillon was doing to the VPD months ago. Она видела, что Диллон делал в полиции Ванкувера много месяцев назад.
Please, he did not understand what he was doing with Sally. Пожалуйста, он не осознавал, что он делал с Салли.
I've been doing this long enough to know that something's up there. Я слишком долго делал это, чтобы понять, что здесь что-то произошло.
I was just doing what the witch hunters told me to do. Я делал то, что мне велели делать охотники на ведьм.
I certainly wasn't doing what was convenient for me. И конечно я не делал этого ради себя.
I've been doing nothing I shouldn't. Я ничего такого не делал, сэр.
Bet you'd find a way if John was doing it. Уверенна, ты бы нашла способ, если бы это делал Джонни.
I don't know what he was doing there. Не знаю, что он там делал.