Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
The first few hours of a missing-child case are critical, and if you spend them screaming at each other instead of remember what he was wearing, what he was doing, or who he was doing it with, Первые часы дела о пропаже ребенка являются критическими, и если вы проведёте их, крича друг на друга, вместо того, чтобы вспомнить, во что он был одет, что делал, или с кем он это делал,
WHAT WAS HE DOING? Что он там делал? - не знаю.
Doing what Bugsy did. Делать то, что делал Багси.
I don't know what I'm saying, what I'm doing, but I knew what I was doing then. Что я делал, но я знаю, что было вчера между нами, и
But most important, I was left with these three burning questions that wouldn't go away: How did this happen to me if I was supposedly doing everything right? Но что еще важнее - передо мной остро встали три вопроса, которые не давали мне покоя: Как это могло произойти со мной, если, казалось бы, я все делал правильно?
Well, the farm hand said they saw that gray sedan flee the scene at 6:20, so if that was our unsub, what was he doing in the house for that hour? Работник видел как серый седан проехал мимо в 6:20, так что субъект делал в доме целый час?
You know, colonel, I don't get it. I would think you'd be doing everything possible To get these people home, to get yourself home, На вашем месте я бы делал все возможное, чтобы вернуть этих людей домой, самому вернуться к жене.
Wanted to see if you wanted to go catch a movie or something, but what did you end up doing? Хотел узнать, не хочешь ли ты сходитьв кино или куда-нибудь, а ты что делал?
I was so concerned with her perception of what I was doing, that it exploded in my face, never to return to the ballroomdancing club. я был настолько увлечён её восприятием того, что я делал, что в результате я пришёл к выводу никогда не возвращаться в клуббальных танцев.
When I wrote my report to the Koreans, I said, "Look, Idon't know what this guy was doing," but my guess was interactingwith his mother or his girlfriend. Когда я писал отчет для корейцев, я сказал: «Слушайте, незнаю, что он там делал, но скорее всего он общался с матерью илисвоей девушкой.»
Lewisohn's next book, The Beatles: 25 Years In The Life, was published in 1988 and included information on what each individual member of the band was doing on any particular day between 1962 and 1987. Следующая книга Льюисона, The Beatles: 25 Years In The Life (The Beatles: 25 лет в жизни), была опубликована в 1988 году и содержала информацию о том, что каждый участник ансамбля делал в каждый день периода между 1962 и 1987 годами.
Normally I wouldn't, but then I thought, why would Al start making up stories about Bodmin and Padstow or whatever if he weren't doing something he shouldn't? Обычно я не верю, но почему Эл начал сочинять истории про Бодмин, если он не делал ничего такого, что не должен был делать? Послушай меня!
How is you compromising yourself For my crazy any different than you doing it for hers? И в чем различие между твоими уступками моим безумствам и теми уступками, что ты делал для нее?
Doing some repairs up here. Я тут кое-какой ремонт делал.
Doing what, exactly? Что именно он делал?
Doing her dirty work. Делал ее грязную работенку.
The point is that while you were doing it, you heard a voice telling you that disciplining him would prevent him from repeating the offense, Главное, что, когда ты это делал, ты слышал голос, говоривший тебе, что, будучи наказан, он больше так делать не посмеет.
WHILE YOU WERE DOING YOUR IMPORTANT BUSINESS, Пока ты делал свои важные дела, у нас туту произошли некоторые события.
You see me doing anything? Почему "вы"? Разве я что-то делал?
What were you doing way out here in the first place? А что ты здесь делал?
What were you doing in Le Havre two days ago? Что ты делал на бульваре?
When Kinsler was four his father would toss him fly balls, and his dad says Kinsler would "get under them like he'd been doing it his whole life." Когда Яну было четыре года его отец начал подкидывать над ним мячи и по его словам Ян «подходил под них и ловил так, как будто делал это всю жизнь».
His death had a profound impact on Romero, who later stated: "When I looked at Rutilio lying there dead I thought, 'If they have killed him for doing what he did, then I too have to walk the same path.'" Его смерть оказала глубокое влияние на Ромеро, который позднее сказал: «Глядя на мёртвого Рутилио, я подумал: "Если его убили за то, что он делал, значит, моя очередь идти по этому же пути"».
What were you doing? Что ты там делал? Машина внезапно поех...
What was he doing there? Think, son. Что он там делал?