Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делал

Примеры в контексте "Doing - Делал"

Примеры: Doing - Делал
So why don't you explain to me what you were doing with Mandy Michaels' purse. Так почему бы тебе не объяснить мне, что ты делал с сумочкой Мэнди Майклс?
So, what was your boss doing out here all alone last night? Что ваш босс делал тут один среди ночи?
Any idea what Dr. Lynch was doing at Dr. Kessler Jr.'s beach house? Не знаете, что доктор Линч делал в пляжном домике доктора Кесслера-младшего?
I was doing my project on population movements in 1994, when the Rwandan president's plane Я делал свой проект по перемещению населения в 1994 году, когда был сбит самолет президента Руанды
I've been doing my broody Wolverine face on this girl's wall for five and a quarter years, and at this point, I'm probably only still here because she'd feel weirdly guilty or disloyal taking me down. Я делал это задумчивое лицо Росомахи, на стене этой девчонки пять с четвертью лет, и похоже, я всё ещё здесь потому что она странным образом почувствовала бы вину или предательство, если бы сняла меня.
But I was doing it in the name of love! Но я делал это во имя любви!
Well, whatever he was doing here, I've got unis canvassing to see if anyone saw him or anyone else last night in the area. Ну, что бы он тут ни делал, я отправил патрульных поспрашивать в округе, не видел ли кто вчера вечером его или кого-нибудь другого поблизости.
When he came to Kheb, he knew what he was doing. огда он прибыл в Кэб, он знал, что делал.
If he's so innocent, what's he doing there in the first place? Если он невиновен, что он там вообще делал?
I don't know where I've been the last two days or what I've been doing, but this is me. I promise. Я не знаю, где я был последние два дня или что я в это время делал, но это я, клянусь.
If you were in New York, what were you doing there? Если ты был в Нью-Йорке, что ты делал там?
Whatever he's doing and whoever he's doing it with, I don't blame him! Что бы он ни делал, и с кем бы он это ни делал, я не осуждаю его!
I wasn't doing it to hurt people. I was just doing comedy. Я делал это не для того, чтобы навредить кому-то, я делал это ради веселья!
What were you doing clocking what I was doing there? Что ты там делал? - Что я там делал?
What was this kid doing here in the first place? Что этот парень вообще тут делал?
I would pretend to still be pursuing him, when in reality, we'd be investigating to find out who's doing this to him. Я делал вид, все еще преследуя его, хотя на самом деле мы бы расследованили, чтобы найти тех, кто сделал это с ним.
What were you doing playing stalkerazzi in the middle of the night, following Lex Luthor around? Что ты там делал посреди ночи, преследуя Лекса Лутора?
Cyrus is many things, but whoever's doing this is disloyal to the President, and Cyrus would never be disloyal to Fitz. Сайрус делал много вещей, но кто бы это не сделал, он нелоялен к Президенту, а Сайрус никогда не был нелоялен к Фитцу.
What have I been doing the last 30 years... that you haven't been doing? Что я такого делал последние 30 лет... что не делали вы сами?
I understand what the photographer was doing but what was the Right Honourable gentleman doing? Что делал фотограф, я понимаю, но что делал достойный джентльмен?
Tell us what Star-Burns was doing in that classroom, or your group can take an "F." Скажи нам, что Звезданутый делал в кабинете, или твоя группа получит "двойку".
What are you doing in Poland? - I do not know. Что бы ты делал в Польше?
And explain what he was doing cycling to a public convenience miles from his parish at 10 o'clock on a summer's evening? И объяснил, что он делал на велосипеде возле общественного туалета, в милях от своего прихода, в 10 часов летнего вечера?
If Drew Gardner wasn't using that to get rid of his wife's body, what was he doing with it? Если Дрю Гарднер не использовал его, чтобы избавиться от тела жены, то что он делал с ним?
Parallel Earth, parallel Torch wood, except we found out what the Institute was doing, and the People's Republic took control. Найдите что-либо подобное Земле, найдите что-либо подобное Торчвуду, мы нашли что Институт делал, и Народная Республика забрала контроль.