What was it exactly you were doing in the Santa Monica exclusion zone when that IED exploded? |
Что ты делал в запретной зоне в Санта-Монике, когда сработало СВУ? |
Have you been doing all that stuff what they said about you in the magazines? |
Ты, правда, делал то, о чем писали в журналах? |
Erm, I was doing some checking up and I realised your rent is overdue? |
Я делал проверку, и обнаружила что ты просрочила оплату. |
It could get funnier if we keep on doing it. |
Я ничего не делал! Салли Пип убили! |
If he was last seen at the casino, what's he doing all the way out here? |
Если последний раз его видели в казино, что он здесь делал? |
It started when he was doing the animations for the TV shows, he was fighting against the BBC, fighting the animation department. |
Это началось, когда он делал анимацию для ТВ-шоу, он боролся против Би-би-си, боролся с отделом мультипликации. |
You mean, all he was doing was having a great time? |
Ты имеешь в виду, что он только и делал, что развлекался? |
Wh... what was I doing at the hotel? |
А я что делал в отеле? |
What were you doing out there, Henry, to make Eamonn suspicious? |
Что ты там делал, что аж вызвал подозрения у Эймонна? |
You know, I thought I would be helping, but I was doing it more for me than I was for you. |
Знаешь, я думал, что хочу помочь тебе, но на самом деле я это делал больше ради себя, чем ради тебя. |
What the hell was he doing down here in the combat zone? |
Что, чёрт возьми, он делал здесь, в этом районе? |
I could see where you were, what you were doing. |
я могла видеть где ты был, что делал... |
And at one point, one of the girls who was sitting at his table, seeing what he was doing, leaned over and said to him, "That's terrible. |
Как-то одна из девочек, которая сидела за его столом, наблюдала за тем, что он делал, наклонилась к нему и сказала: «Это ужасно. |
What were you doing in Boyle's closet - in the first place? |
Что ты вообще делал в шкафу у Бойла? |
Lois, what Peter is doing to you is exactly what Carter did to me for years |
Лоис, то что Питер делает с тобой в точности то же, что Картер делал со мной годами. |
And don't tell me you were just doing your job, because I know you weren't. |
И не говори, что ты просто делал свою работу, потому что я знаю, что это не так. |
But no matter where I was going or what I was doing, I was always searching, looking for the perfect place to hang my wire. |
Но где бы я ни оказался, что бы я ни делал, я все время искал идеальное место, где можно натянуть мой канат. |
BG: If he's got somebody who is doing something well, and is willing to do it at no charge, maybe that's okay. |
БГ: Если бы у него был кто-то, кто делал бы что-то хорошее и делал бы это бесплатно, может, тогда бы он согласился. |
And what was he doing out at 6:30 on a Saturday morning? |
И что он делал в 6:30 субботним утром? |
So you're not going to tell me what you were doing by the side of a highway in Duchess County? |
Так ты не собираешься рассказать мне, что ты делал посреди шоссе в округе Дачес? |
So, what do you think Mr. Isles was doing in the woods with a dead man's cellphone? |
Как ты думаешь, что мистер Айлс делал в лесу с телефоном мертвого человека? |
Now, do you want to tell me what you were doing... in the ceiling? |
Ты не мог бы объяснить мне, что ты делал на чердаке? |
It was their boat that exploded, which begs the question what was he doing by himself on a boat at night? |
Их судно взорвалось, из-за чего напрашивается вопрос что он один делал на судне ночью? |
Well, I've never done it, I've never seen it done... and I've never heard of anyone else doing it. |
Я никогда его не делал и никогда не видел, как делают... и даже никогда не слышал, чтобы кто-нибудь его делал. |
Go over there and say, He knew, I was just doing my job. |
подойди и скажи: "Он знал, я просто делал свою работу". |