Английский - русский
Перевод слова Destroy
Вариант перевода Уничтожить

Примеры в контексте "Destroy - Уничтожить"

Примеры: Destroy - Уничтожить
Although credible allegations of crimes and egregious violations of human rights and humanitarian norms have been made, the Special Adviser did not receive any credible information indicating a specific "intent to destroy in whole or in part" an ethnic or any other identity-related group. Несмотря на заслуживающие доверия заявления о совершении преступлений и возмутительных нарушениях прав человека и норм гуманитарного права, Специальный советник не получил какой-либо достоверной информации, свидетельствующей о конкретном «намерении уничтожить полностью или частично» этническую или какую-либо группу на основании какого-то признака.
There is another opinion, namely that forcible transfer may constitute a crime of genocide if it takes place under inhumane conditions and is intended, wholly or in part, to destroy groups protected by the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. Существует и другое мнение, заключающееся в том, что принудительное перемещение может являться преступлением геноцида, если оно происходит в негуманных условиях и имеет целью уничтожить, полностью или частично, группы, пользующиеся защитой Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
In its article 4, the Convention determines that each State party shall undertake to destroy or ensure the destruction of all stocks of anti-personnel mines in its possession within a period of four years from the date of entry into force of the Convention for that country. В статье 4 Конвенция устанавливает, что каждое государство-участник обязуется уничтожить или обеспечить уничтожение всех запасов противопехотных мин, которыми оно располагает, в течении четырех лет после вступления в силу этой Конвенции для данной страны.
We indeed are committed to the road map, to peaceful negotiations, and to all attempts aimed at reaching a final settlement; however, building that wall can only destroy the potential for any such settlement. Мы действительно привержены «дорожной карте», мирным переговорам и любым попыткам, направленным на достижение окончательного урегулирования; однако строительство этой стены может лишь уничтожить возможность достижения любого подобного урегулирования.
The Russian military aggression is intended to subdue Georgia and make it give up its Euro-Atlantic aspirations, to make Georgia and the region succumb to Russian political influence and to destroy all the democratic achievements accomplished by our country and the international community in recent years. Цель российской военной агрессии состоит в том, чтобы усмирить Грузию и вынудить ее отказаться от своих евроатлантических устремлений, подчинить Грузию и регион российскому политическому влиянию и уничтожить все демократические завоевания, достигнутые нашей страной и международным сообществом в последние годы.
On the other hand, the question must be asked whether the high-tech IDF does not have the expertise to discover and destroy these tunnels in the vacant territory adjacent to the wall. С другой стороны, необходимо задать вопрос, неужели оснащенные по последнему слову техники ИДФ не могут обнаружить и уничтожить эти подземные ходы на незанятой территории, примыкающей к стене?
However, we reaffirm that the countries possessing chemical weapons or facilities for the production of such weapons have the obligation to destroy their arsenals and related facilities, in accordance with the deadlines established by the Convention. Тем не менее мы подтверждаем, что страны, обладающие химическим оружием или объектами по его производству, обязаны уничтожить свои арсеналы и связанные с этим объекты в соответствии с установленными Конвенцией сроками.
Those four weeks made it possible - with astonishing Council inaction - to carry out a slaughter of civilians and to destroy installations, infrastructure and other targets, including civilian targets. Эти четыре недели позволили - при поразительном бездействии Совета - осуществить кровавые расправы над мирными гражданами и уничтожить объекты инфраструктуры и другие цели, включая гражданские объекты.
We therefore hope that the solidarity which has been manifest over the last two weeks will continue and that it will not be confined to a hunt for an individual or a group, or to dealing with the symptoms alone; we must destroy terrorism as a system. Поэтому мы надеемся, что солидарность, прозвучавшая в последние две недели, не иссякнет и не сведется лишь к поискам одного лица или группы лиц или к решению проблем, которые являются лишь симптомами; мы должны уничтожить терроризм как систему.
In this connection, the Union also emphasizes the importance of article V of the Convention, obliging all States parties to destroy all chemical weapons production facilities on their territory not later than 10 years after the Convention's entry into force. В этой связи Союз также подчеркивает важное значение статьи V Конвенции, которая обязывает все государства-члены уничтожить все находящиеся на их территории установки по производству химического оружия не позднее, чем через 10 лет после вступления Конвенции в силу.
Another three Respondent States suggested a potential prohibition on use or transfer of certain outdated or unreliable weapons systems, or to the requirement to destroy or recycle such weapons, in order to minimise the problem of ERW. Еще три государства-респондента предложили потенциальное запрещение на применение или передачу определенных устаревших или ненадежных оружейных систем, или требование уничтожить или утилизировать такое оружие, с тем чтобы свести к минимуму проблему ВПВ.
The prosecutor must establish that, in taking one of the listed actions, the defendant had "the intent to destroy, in whole or in part, a particular group". Обвинителю необходимо установить, что обвиняемый, совершая одно из перечисленных деяний, имел "намерение уничтожить, полностью или частично, определенную группу"66.
That is why we were compelled to send our troops to the Democratic Republic of the Congo, in exercise of the right of self-defence and in accordance with bilateral agreements, in order to destroy the camps and supply lines of these bandits. Именно поэтому мы были вынуждены направить в Демократическую Республику Конго свои войска - в осуществление права на самооборону и согласно двусторонним договоренностям, - чтобы уничтожить лагеря этих бандитов и каналы их снабжения.
Upon the termination of the license, you will promptly return to DS SolidWorks or destroy all copies of the Software and Documentation covered by the license as instructed by DS SolidWorks. После прекращения действия лицензии Вы, в соответствии с инструкциями DS SolidWorks, должны немедленно возвратить DS SolidWorks или уничтожить все копии Программного обеспечения и Документации, на которые распространяется эта лицензия.
She claimed that the spirits had told her that the Xhosa people should destroy their crops and kill their cattle, the source of their wealth as well as food. Она утверждала, что духи сказали ей, что коса должны уничтожить их посевы и убить свой скот - источник их богатства и пищи.
"I will not allow one misguided police officer, one vengeful man, and a few low-life journalists to destroy what I've taken years to build," he told the reporter. «Я не позволю одному заблуждающемуся полицейскому, одному мстительному человеку и нескольким жалким журналистам уничтожить то, на строительство чего я потратил годы», - сказал он репортёру.
Through triggered events and through objects in the environment, such as security cameras that the player must destroy, the team made SHODAN's presence part of the player's exploration of the world. Через события и объекты в окружающей среде, такие как камеры безопасности, которые игрок должен уничтожить, команда создала эффект присутствия SHODAN во вселенной.
Tynamon is actually a small monster using a robot suit to look big, hoping Odius will grant him to grow big if he can get the Power Stars and destroy the Rangers. Тайнамон на самом деле маленький монстр, использующий костюм робота, чтобы выглядеть большим, надеясь, что Одиус даст ему расти большим, если он сможет получить Звезды Силы и уничтожить рейнджеров.
By the time of court order demanding Tengen cease distribution of the game and destroy all remaining copies, roughly 100,000 copies of the game had been sold, and it has since become a collector's item. Ко времени судебного приговора, требующего Tengen остановить распространение игры и уничтожить оставшиеся копии, было продано около 100 тысяч копий игры, и она стала предметом коллекционирования.
The Luftwaffe (German Air Force) and the Regia Aeronautica (Italian Royal Air Force) flew a total of 3,000 bombing raids over a period of two years in an effort to destroy RAF defences and the ports. Люфтваффе (немецкие ВВС) и итальянский Regia Aeronautica совершили в общей сложности 3000 бомбардировок в течение двух лет в попытке уничтожить систему ПВО острова и порты.
From Dictatorship to Democracy, A Conceptual Framework for Liberation is a book-length essay on the generic problem of how to destroy a dictatorship and to prevent the rise of a new one. От диктатуры к демократии, концептуальные основы освобождения - эссе об общей проблеме того, как уничтожить диктатуру и не допустить создания на её месте ещё одной.
Pierce infiltrated the territory of the Human High Council in an attempt to destroy the Council fleet and later attempted to kill Gateway, an ally of the HHC. Пирс проник на территорию Верховного Совета людей, пытаясь уничтожить флот Совета, а затем попытался убить проводника, союзника ВСЛ.
Quilan is then sent to the Culture's Masaq' Orbital, ostensibly to persuade the renowned composer Mahrai Ziller to return to his native Chel but in reality on a mission to destroy the Orbital's Hub Mind. Затем Квилан отправляется на Орбиталь Культуры «Масак», якобы для того, чтобы убедить известного композитора Махраи Циллера вернуться в свой родной Чел, но на самом деле его миссия - уничтожить «Орбитальный центр».
He informs her that Milah left Rumplestiltskin for his cowardice and that he loved Milah; he cannot bring himself to destroy the shawl, because she made it. Он говорит ей, что Мила оставила Румпельштильцхена за его трусость и что он любил Милу и он не может уничтожить платок, потому что она сделала его.
The latter now revealed that the original Carrion had indeed been a clone of Warren, created to incubate a virus to destroy mankind, but that it had been released too early and failed in its mission. Последний теперь показал, что оригинальный Падаль действительно был клоном Уоррена, созданным для того, чтобы инкубировать вирус, чтобы уничтожить человечество, но что он был выпущен слишком рано и не смог выполнить свою миссию.