Английский - русский
Перевод слова Destroy
Вариант перевода Уничтожении

Примеры в контексте "Destroy - Уничтожении"

Примеры: Destroy - Уничтожении
Its purpose was to consolidate the occupation and to destroy the sociocultural fabric of the Sahrawi people. Цель этой политики состоит в укреплении оккупации и уничтожении социокультурной среды сахарского народа.
The functions of the Chief Inspector are to inspect, seize and destroy goods suspected and proved to be counterfeits. Функция главного инспектора заключается в инспекции, конфискации и уничтожении товаров, которые, как подозревается и доказано, являются контрафактными.
Some countries, however, may choose to destroy the census forms once processing of the data has been completed. Некоторые страны, однако, могут принять решение об уничтожении переписных листов после завершения обработки данных.
We think the point of the attacks is to destroy evidence of their medical condition. Мы считаем, что цель нападений заключается в уничтожении свидетельств их медицинского состояния.
The decision, in principle, by the parties to destroy the collected weapons was viewed as vital. Принципиальное решение сторон об уничтожении собранного оружия было признано крайне важным.
The purpose of this monstrous act was to destroy the town's entire population. Цель этой чудовищной акции состояла в уничтожении всего населения города.
Because my lawyers are drawing up a petition to destroy the embryos. Потому что мои адвокаты составляют ходатайство об уничтожении эмбрионов.
Yes, but helping to destroy Yuri was its own reward. Да, но помощь в уничтожении Юрия сама по себе награда.
Her aim is to destroy her. Напротив, она заинтересована в их уничтожении.
Our primary objective is to destroy the Jem'Hadar arms and supply cache in this chamber. Наша приоритетная задача состоит в уничтожении оружия джем'хадар и его потайного склада в этом зале.
In addition, reports have also described how soldiers sometimes deliberately destroy rice paddies and other crop fields. Кроме того, в сообщениях также говорится о преднамеренном уничтожении солдатами рисовых делянок и полей с другими сельскохозяйственными культурами.
This process may result in the need to destroy, remove or render harmless part of the items contained in the lists. В результате этого процесса может возникнуть необходимость в уничтожении, изъятии или обезвреживании части средств, указанных в перечнях.
The first action by the group was to destroy the voting materials for the presidential election then taking place in Chuschi. Первая акция этой группы заключалась в уничтожении в Чусчи материалов для голосования на проходивших тогда президентских выборах.
Helping other nations destroy seized or excess firearms can be an important element in securing a lasting peace in conflict regions. Оказание другим странам помощи в уничтожении конфискованного или избыточного стрелкового оружия может быть одним из важных элементов содействия обеспечению прочного мира в районах конфликтов.
I also welcome the steps already taken by a number of countries to assist Russia to destroy its chemical weapons. Я также приветствую шаги, которые ряд стран уже предприняли в целях оказания помощи России в уничтожении химического оружия.
The decision to unilaterally destroy equipment and materials of the former INP was issued by Mr. Aziz at the end of June 1991. Решение об одностороннем уничтожении оборудования и материалов бывшей ЯПИ было принято г-ном Тариком Азизом в конце июня 1991 года.
In that context, we warmly welcome the agreement in principle by former combatants to destroy their weapons. В этом контексте мы тепло приветствуем достигнутое между бывшими комбатантами принципиальное соглашение об уничтожении такого оружия.
It was attacked on the second day of the aerial campaign, intended to further destroy Hamas's operational and command infrastructures. Он подвергся удару на второй день воздушной кампании, цель которой состояла в дальнейшем уничтожении оперативно-командной инфраструктуры ХАМАС.
The effect of the military closure operations was to destroy property belonging to the residents of Nablus. Последствия военных действий по закрытию заключались в уничтожении имущества жителей Наблуса.
The DTRA Chemical Weapons Elimination Program helps other States destroy their chemical weapons. Программа ДТРА по ликвидации химического оружия помогает другим государствам в уничтожении их химического оружия.
The MONUC role will be to register arms handed in during the disarmament process and to destroy any unserviceable weapons. Роль МООНДРК будет заключаться в регистрации оружия, которое будет сдано в ходе процесса разоружения, и уничтожении любого непригодного оружия.
In multiplayer games, the objective is typically to destroy the enemy motherships, though other battle-oriented victory conditions are available. В многопользовательских битвах цель обычно заключается в уничтожении материнского корабля противника, хотя имеются и другие условия для победы.
He was still Prefect at the beginning of 400, when he received the order to confiscate the properties of Eutropius and destroy his statues. Он все ещё был префектом в начале 400 года, когда получил распоряжение о конфискации имущества Евтропия и уничтожении его статуй.
At this dawn of a new era, a conspiracy is being plotted by one corrupt family to overthrow the powerful Medici family and destroy a unified Italy. На заре новой эры некая коррумпированная семья готовит заговор с целью свержения могущественной семьи Медичи и уничтожении единой Италии.
But it seems beneficial to me to use them rather than destroy them. Но в их использовании я вижу больше выгоды, чем в их уничтожении.