Английский - русский
Перевод слова Destroy
Вариант перевода Уничтожить

Примеры в контексте "Destroy - Уничтожить"

Примеры: Destroy - Уничтожить
In Kenya, a staff member was alleged to have approached another staff member with a request to destroy a refugee file. В Кении сотрудник был обвинен в том, что он обратился к другому сотруднику с просьбой уничтожить личное дело одного из беженцев.
The world community can in no way afford to witness a catastrophic incident of the use of such weapons, which can destroy mankind's civilizations. Мировое сообщество не может позволить, чтобы произошло такое катастрофическое событие, как применение ядерного оружия, что может уничтожить человеческую цивилизацию.
It was suggested that it was more important to expressly state the situation in which a carrier might sell or destroy the goods. Было высказано предположение о том, что более важно четко определить ситуацию, в которой перевозчик может продать или уничтожить груз.
It has collected and destroyed tens of thousands of weapons and encouraged authorities in countries emerging from crisis to destroy tons of ammunition and explosives used in conflict. Она собрала и уничтожила десятки тысяч единиц оружия и призвала власти стран, переживших кризисную ситуацию, уничтожить тонны боеприпасов и взрывчатых веществ, которые применялись в ходе конфликта.
They are an affront to our stewardship of the environment inasmuch as they can destroy life on the planet and the planet itself. Оно является вызовом нашей роли по отношению к окружающей нас природе, поскольку оно в состоянии уничтожить как жизнь на планете, так и саму планету.
The very nature of the crime implies the will to destroy a significant proportion of the group [Whitaker, 1985; Ternon, 1995]. Сам характер преступления предполагает наличие желания уничтожить значительную часть группы [Уайтекер, 1985; Тернон, 1995]50.
Calm will not return to the Balkans so long as the UN and NATO fail to destroy extremism's base in Kosovo. Спокойствие не вернется на Балканы до тех пор, пока ООН и НАТО не смогут уничтожить базу экстремистов в Косово.
But we are still being urged to conform to an international financial system which has enabled the unscrupulous to destroy the wealth of many nations. Но нас по-прежнему решительно призывают соответствовать международной финансовой системе, которая позволила неразборчивым в средствах людям уничтожить богатства многих стран.
Terror can be likened to a volcano ready to erupt at any moment, whose boiling lava threatens to destroy all who lie in its path. Террор можно сравнить с вулканом, готовым к извержению в любой момент, и его кипящая лава грозит уничтожить всех, кто оказывается на ее пути.
Such a development can create new tensions in the region and destroy the spirit of non-proliferation of weapons of mass destruction characterizing our world. Такое событие может породить новые напряженности в регионе и уничтожить идею нераспространения оружия массового уничтожения, преобладающую в нашем мире.
destroy or render any aircraft incapable of flight. уничтожить или вывести любое воздушное судно из строя.
They had been under the control of the former Special Commission which had not sought to destroy them, and had remained in storage since then. Они находились под контролем бывшей Специальной комиссии, которая не пыталась их уничтожить, и с тех пор они хранились там.
In the 1990s, the inspectors were able to destroy more weapons of mass destruction capacities than did the Gulf War. В 90-е годы инспекторам удалось уничтожить больше оружия массового уничтожения и средств его производства, чем во время войны в Заливе.
They further commit to destroy all of their stockpiled anti-personnel landmines, except those for demining training, within four years of joining the Treaty. Они далее обязуются уничтожить в течение четырех лет с присоединения к договору все свои запасы противопехотных наземных мин, за исключением тех, которые предназначены для кадровой подготовки по разминированию.
On 27 May this year, Ukraine completed the first significant destruction project, which allowed us to destroy 400,000 anti-personnel landmines of various types. В день 27 мая этого года Украина завершила первый значительный проект уничтожения оружия, который позволил нам уничтожить 400000 противопехотных мин.
This was followed by daytime flights, still with the same objectives but shifting to "search and destroy" tactics. За этим последовали полеты в дневное время, и задачи здесь были те же самые, однако теперь уже применялась тактика "найти и уничтожить".
Although there has been a reduction in chemical arsenals, we reiterate our appeal to possessor countries to destroy them as soon as possible. Несмотря на определенное сокращение химических арсеналов, мы вновь повторяем наш призыв к странам, ими обладающим, уничтожить эти арсеналы в кратчайшие сроки.
In addition, if tourism is not developed sustainably, it can damage or even destroy the natural environment that attracts tourism in the first place. Кроме того, в случае неустойчивого развития туризма он может повредить или даже уничтожить природную среду, которая и привлекает туристов в первую очередь.
To collect and destroy certain surplus ODSs not required for important uses; собрать и уничтожить определенные избыточные ОРВ, не требующиеся для важных видов применения;
At present, in the absence of any supervisory authority, the tides of international finance could sweep away national currencies and destroy their credibility almost instantaneously. В настоящее время в отсутствие какого бы то ни было контрольного органа крупные притоки международных финансовых средств могут практически в одночасье уничтожить национальные валюты и подорвать доверие к ним.
One of the members of the company (an Indian national) tried to destroy the cars' number plates to hide this relationship. Один из сотрудников компании (гражданин Индии) пытался уничтожить номера машин, чтобы скрыть такую связь.
However, only a minimal fraction of the arsenal remaining operational after its full implementation would suffice to destroy humankind in a short time. В то же время даже небольшой доли тех арсеналов, которые останутся после полного осуществления этого соглашения, хватит для того, чтобы за короткое время уничтожить все человечество.
The militarization and weaponization of space must be prevented, or its ability to destroy planet Earth will be the last battle. Надо предотвратить милитаризацию и размещение оружия в космическом пространстве, ибо, в противном случае, ввиду его способности уничтожить планету «Земля» он станет последним полем битвы.
It is simply unacceptable that in today's world, there are still tens of thousands of nuclear weapons with the capacity to destroy the world several times over. Совершенно недопустимо то, что в сегодняшнем мире сохраняются десятки тысяч единиц ядерного оружия, способные уничтожить весь мир несколько раз.
The Cartagena Summit recorded that compliance with the obligation to destroy all emplaced anti-personnel mines had been of heightened importance for the States Parties in recent years. На Картахенском саммите было зафиксировано, что соблюдение обязательства уничтожить все установленные противопехотные мины стало в последние годы предметом повышенной важности для государств-участников.