Английский - русский
Перевод слова Destroy

Перевод destroy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 3746)
You can't destroy all the shirts. Ты не сможешь уничтожить все эти футболки.
I specifically told my staff to destroy everything. Я предельно ясно сказал своему персоналу уничтожить всё.
A button to destroy a planet a billion Miles away, Мужчина в смокинге, виски и сода, нажимает кнопку... кнопку, чтобы уничтожить планету за миллиарды миль отсюда.
And we have to destroy him. И мы должны уничтожить его.
One of the things he raved about was that a particle accelerator experiment could go haywire and set off a chain reaction that would destroy the world. Он бредил идеей разогнать частицы, чтобы вызвать цепную реакцию и уничтожить мир.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 788)
This kind of thinking helped the Nazis destroy German democracy in the 1930's. Такое мышление помогло нацистам разрушить немецкую демократию в 1930-х годах.
The Hulk proves to be strong enough to destroy and consume Kleiser. Халк оказывается достаточно сильным, чтобы разрушить и уничтожить Клейзера.
He's cruel and out to destroy your happiness. Он тиран и стремится разрушить твое счастье.
Willing to die to destroy a train station? Ты хочешь умереть, чтобы разрушить железнодорожную станцию?
The last word is "ruin" or "destroy." Последнее слово - "Разрушить" или "Уничтожить".
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 392)
Thinking, breathing life that can destroy freely all on its own. Мыслящую дышащую жизнь, которая способна свободно уничтожать всё по своей воле.
But I can't see why anyone familiar with the invisible hand of the market would destroy something, obliterate something of such value. Не понимаю, зачем кто-то знакомый с невидимой рукой рынка будет разрушать нечто, уничтожать нечто имеющее такую ценность?
Steps should also be taken to reduce the number of existing weapons through voluntary methods (including programmes of collection and destruction) and increasing the capacity of the security forces to identify, seize and destroy illicit weapons. Следует также принимать меры по сокращению количества единиц существующего оружия за счет добровольных методов (включая программы сбора и уничтожения оружия) и повышению способности сил безопасности обнаруживать, конфисковывать и уничтожать незаконное оружие.
We have no wish to destroy. Но мы не хотели уничтожать.
It was also recognized that satellites already on orbit are capable of being manoeuvred to destroy satellites simply by physically colliding with them. Было также признано, что спутники, уже находящиеся на орбите, способны поддаваться маневрированию таким образом, чтобы уничтожать другие спутники просто путем физического столкновения с ними.
Больше примеров...
Уничтожения (примеров 484)
Weapon evidently designed to destroy humanoid tissue. Оружие явно предназначено для уничтожения гуманойдной ткани.
If any one of you would destroy everything that we have ever achieved, then here... is a destruct button. Если кто-то из вас готов разрушить все, чего мы достигли, тогда вот... кнопка уничтожения.
The THAAD missiles are intended to collide with ballistic missiles rather than destroy them by exploding in the vicinity of the target. Ракеты ВЗОТВД предназначаются для уничтожения баллистических ракет посредством столкновения с ними, а не посредством взрыва в непосредственной близости от цели.
One request for review by the Panel concerned the applicability of current destruction technologies to methyl bromide, which is the most difficult ozone-depleting substance to destroy by incineration. Одна из просьб для рассмотрения Группой касалась применимости нынешних технологий уничтожения в случае бромистого метила, который является озноноразрушающим веществом, наиболее трудным для уничтожения сжиганием.
One method involves using heavy x-ray irradiation to destroy the antibodies that create resistance to the heterograft. В одном из методов используется сильное рентгеновское облучение для уничтожения антител, которые служат препятствием гетеротрансплантации.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 164)
The highest obligation for all humans is to protect, not destroy. Высочайшее обязательство всех людей заключается в том, чтобы защищать, а не разрушать.
However, globalization has tended to destroy that delicate balance. Однако глобализация имеет тенденцию разрушать это хрупкое равновесие.
Now he's a first-rate psychopath, and he's using me to destroy people's lives. Да, теперь он первосортный психопат, и он использует меня, чтобы разрушать жизни людей.
Create and destroy what? Что созидать и что разрушать?
Cody finds that Dr. Brinkman is planning to use nanobots - which can destroy any carbon or silicon-based substance - to destroy the world's defense systems so he can threaten anyone who opposes him. Он узнает, что Брикман намерен использовать наноботов, способных разрушать углеродные или кремниевые вещества, для уничтожения систем обороны во всём мире, чтобы никто не смог помешать ему захватить власть на планете.
Больше примеров...
Уничтожению (примеров 270)
Any move to escape or destroy this ship will result in the instant destruction of the Enterprise and everyone aboard. Любая попытка скрыться или уничтожить этот корабль приведет к немедленному уничтожению "Энтерпрайз" и всех на борту.
An effort to destroy other ozone-depleting substances without the incentive was said to be not as successful, demonstrating the importance of incentives. Как было отмечено, меры по уничтожению других озоноразрушающих веществ без применения стимулов оказались неэффективными, что указывает на важность системы стимулирования.
Claims by Armenians that Azerbaijan was undertaking a systematic campaign to destroy and remove the monuments first arose in late 1998 and those charges were renewed in 2002 and 2005. Армяне утверждают, что Азербайджан проводит систематическую кампанию по уничтожению и удалению памятников, которая началась в конце 1998 года, и эти обвинения были возобновлены в 2002 и 2005 годах.
The Conference welcomes steps taken by several States parties to dismantle and destroy thousands of nuclear weapons and to transfer irreversibly nuclear material formerly produced for military purposes to use in peaceful activities. Конференция приветствует принятые рядом государств-участников меры по демонтажу и уничтожению тысяч единиц ядерного оружия и по необратимому переключению ядерных материалов, произведенных ранее в военных целях, на использование в мирной деятельности.
The Czech Republic reported that there is no specific action plan on how to use the retained mines, the principle is to use them for EOD/engineer units training to detect and destroy anti-personnel mines. Как сообщила Чешская Республика, у нее нет конкретного плана на тот счет, как использовать сохраненные мины, но в принципе речь идет о том, чтобы использовать их для подготовки саперно-инженерных подразделений по обнаружению и уничтожению противопехотных мин.
Больше примеров...
Уничтожении (примеров 84)
It was attacked on the second day of the aerial campaign, intended to further destroy Hamas's operational and command infrastructures. Он подвергся удару на второй день воздушной кампании, цель которой состояла в дальнейшем уничтожении оперативно-командной инфраструктуры ХАМАС.
The Angolan Vice-Minister for Defence told Parliament recently that the strategy of the Government was to destroy the UNITA military command posts, take control of the borders and withdraw the population from areas still under UNITA control. Заместитель министра обороны Анголы заявил недавно в парламенте, что правительственная стратегия заключается в уничтожении военных командных пунктов УНИТА, установлении контроля на границах и вывозе населения из районов, все еще находящихся в руках УНИТА.
We believe that there should be a convention on the comprehensive prohibition of nuclear weapons, under which all nuclear-weapon States would undertake the obligation to destroy all their nuclear weapons. Мы считаем, что необходимо выработать конвенцию о всеобъемлющем запрещении ядерного оружия, в соответствии с которой все ядерные государства возьмут на себя обязательства о полном уничтожении имеющегося у них ядерного оружия.
The Second Protocol to the Hague Convention (from 1999), which introduces international criminal responsibility of persons who destroy, or order destruction of protected cultural property; второй протокол к Гаагской конвенции (1999 год), в котором установлена международная уголовная ответственность в отношении лиц, которые уничтожают охраняемые культурные ценности или отдают приказы об их уничтожении;
If the intent of the attacks was to destroy alleged command centres, positions or weapons caches of Hamas, he felt that those positions would have been destroyed in the first few attacks on the neighbourhood given the intensity of the shelling. Если цель нападений состояла в уничтожении командных пунктов, позиций или тайных складов оружия ХАМАС, которые якобы существовали на данной территории, то, по его мнению, указанные позиции были уничтожены в ходе первых нескольких нападений на этот район, если учитывать интенсивность обстрелов.
Больше примеров...
Разрушения (примеров 70)
If you do it for more than a second, it's enough to basically destroy the proteins of the cells. Если вы делаете это более одной секунды, этого в принципе достаточно для разрушения протеина в клетках.
Either would destroy the other if given the chance. Это позволяло в случае разрушения одной из них пользоваться другой.
Mr. Nai'm stated that at least 10 bombs were used to destroy the complex. Г-н Наим заявил, что для разрушения комплекса было использовано по меньшей мере 10 бомб.
The mujaheddin did not destroy Kabul themselves; all the means used for the destruction of Kabul were provided by foreign sources from 1992 to December 2001. Моджахеды не сами разрушили Кабул; все средства для разрушения Кабула предоставлялись иностранными источниками с 1992 года по декабрь 2001 года.
Around the world, slaves are used to destroy the environment, cutting down trees in the Amazon; destroying forest areas in West Africa; mining and spreading mercury around in places like Ghana and the Congo; destroying the coastal ecosystems in South Asia. По всему миру рабы используются для разрушения окружающей среды: вырубают леса Амазонки, уничтожают лесные массивы в Западной Африке, добывают ртуть в таких местах, как Гана и Конго, разрушают побережные экосистемы на юге Азии.
Больше примеров...
Убить (примеров 113)
They could destroy the entire village and kill you all while we hide. Они могут уничтожить всю деревню и убить всех вас в то время как мы прячемся.
He ordered you to kill Jennifer and destroy evidence that could've pointed to Cyrus' innocence, Он приказал тебе убить Дженнифер и уничтожить доказательства невиновности Сайруса,
The same people had to erase a capital of 400,000 inhabitants - Grozny - to destroy and exterminate the proud Chechen nation and kill tens of thousands of innocent women and children. Те же люди должны были стереть с лица земли столичный город с населением 400000 жителей - Грозный, - чтобы уничтожить и растоптать гордость чеченского народа и убить десятки тысяч ни в чем не повинных женщин и детей.
Or trying to destroy them, just as they're trying to destroy us. Или уничтожить их, как они пытаются убить и нас.
New wave tried to destroy the metal Новая Волна пыталась убить металл
Больше примеров...
Разрушению (примеров 52)
Delay in that work is likely to destroy the evidence which is so vital for effective prosecution against such heinous crime. Задержки в этой работе могут привести к разрушению доказательств, столь важных для вынесения обвинительных заключений по этим гнусным преступлениям.
In a society where the weight of tradition is used to regulate social life, piracy is helping to destroy social structures. В обществе, где социальная жизнь регулируется традициями, пиратство способствует разрушению социальных структур.
Globalization must be a collective process of growth and progress, seeking to include and not to exclude, to construct and not to destroy, to develop and not to impoverish. Глобализация должна быть коллективным процессом роста и прогресса, стремящимся к охвату, а не вытеснению, созиданию, а не разрушению, развитию, а неусугублению нищеты.
Indeed, technology only improves it and, with the improvement, its ability to kill massively, to distort civilizations, to destroy the environment. Более того, технология лишь улучшает ее и совершенствует способность этого оружия к массовому поражению, к нанесению ущерба цивилизации и разрушению окружающей среды.
Technology has become so powerful in it's capacity for destruction - that free humanity cannot afford to let psychopathic technocrats, - with delusions of grandeur, repeat the mistakes of their forebearers, - because it is highly probable that this time they may destroy - Технология стала настолько мощной в своей способности к разрушению, что свободное человечество не должно себе позволить дать психопатическим технократам с манией величия, повторить ошибки своих предков, потому что очень вероятно, что на сей раз они могут уничтожить
Больше примеров...
Подорвать (примеров 72)
They seek also to destroy the peace process itself by sowing violence, terror and hatred. Сея насилие, террор и ненависть, они стремятся также подорвать сам мирный процесс.
The perpetrators of that attack have only one purpose: to destroy the democratic process that the majority of Iraqis clearly support. Те, кто совершил это нападение, преследовали лишь одну цель - подорвать демократический процесс, который пользуется явной поддержкой большинства иракцев.
That was intended to destroy my reputation. Это было сделано с целью подорвать мою репутацию.
Sanctions are not to be used to undermine States or destroy their social fabric. Санкции не должны использоваться, чтобы подорвать государства или уничтожить их социальную ткань.
The shock therapy proposed by some countries is a radical step that could not only paralyse the Conference on Disarmament definitively, but also seriously undermine the entire disarmament triad and ultimately destroy the existing disarmament machinery. Предлагаемая некоторыми государствами «шоковая терапия», резкие шаги способны не только окончательно парализовать Конференцию, но и серьезно подорвать всю разоруженческую триаду, что приведет к слому сложившегося разоруженческого механизма.
Больше примеров...
Погубить (примеров 34)
Winter storms can destroy the work of a whole year. Зимние штормы могут погубить работу всего года.
That's for dry snitching, trying to destroy Angelo. Это тебе за стук, за попытку погубить Анджело.
Lizzie is the kind of person that would destroy a less experienced man. Лиззи из тех людей, которые могут погубить неопытного человека.
No, there's something different, something that could destroy us all. Нет, есть что-то другое, что-то, что может погубить всех нас.
The world is much better off because of the luthors, and no pampered playboy is going to destroy their legacy. Мир стал намного лучше именно с помощью Луторов, и мы не дадим какому-то избалованному повесе погубить их наследие.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 38)
Those recommendations often limit the choice of action by a Government, which might otherwise be tempted to destroy places of suffering and, in doing so, erase the memories attached to it. Эти рекомендации нередко ограничивают выбор мер, имеющихся в распоряжении правительств, которые в противном случае могли бы поддаться искушению и ликвидировать те места, в которых страдали люди, и тем самым уничтожить связанную с этими местами память.
It contributes directly to strengthening the role of extremist organizations on both sides - organizations that seek to destroy whatever remains of the peace process. Оно напрямую содействует повышению роли экстремистских организаций с обеих сторон - тех организаций, которые стремятся ликвидировать остатки мирного процесса.
We strongly appeal to States to refrain from developing such weapons of mass destruction and to destroy those that they already have. Мы настоятельно призываем государства воздерживаться от разработки подобных видов оружия массового уничтожения и ликвидировать уже имеющиеся у них запасы такого оружия.
After confronting Zaheer, Korra learned he is part of a secret society whose mission is to take out all the nation's leaders and destroy world order. После встречи с Захиром Корра узнала, что он - один из членов тайного общества, чья миссия - ликвидировать всех политических лидеров и уничтожить мировой порядок.
Reza Shah refused requests by his generals to destroy the road and transportation networks, largely because he did not want to damage the infrastructure that he had painstakingly built during his reign. Реза Пехлеви отклонил просьбы командующих войсками ликвидировать автомобильную и транспортную сети в силу нежелания уничтожать объекты инфраструктуры, возведением которых он занимался в течение всех лет нахождения у власти.
Больше примеров...
Испортить (примеров 30)
You see, I can't allow you to destroy Blair's wedding. Понимаете, я не могу позволить вам испортить свадьбу Блэр.
You will not destroy an evening Baltimore looks forward to each year. Вам не удастся испортить вечер, который Балтимор ожидает каждый год.
You're trying to destroy Christmas because you blame your sadness on it. И ты хочешь испортить Рождество, Ты видишь в нём причину своих страданий.
You want to destroy your daughter's life? Вы хотите испортить своей дочери жизнь?
To ruin the painting and destroy his love the way he destroyed mine? Испортить картины и уничтожить его любовь, как он уничтожил мою?
Больше примеров...
Нарушить (примеров 28)
It's a calculated attempt to destroy the peace process. Это просчитанная попытка нарушить мирный процесс.
The construction of a subway without appropriate surveys may destroy a geological formation of an aquifer or aquifer system or impair its recharge or discharge process. Строительство туннеля без проведения надлежащих обследований может нарушить геологическое строение водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов или затруднить процесс их подпитки или разгрузки.
Development agencies, which in the past had been reluctant to finance prisons, police stations and law enforcement operational costs, had now realized that lawlessness could destroy the best-laid development plans. Учреждения по вопросам развития, которые в прошлом неохотно шли на финансирование тюрем, полицейских участков и покрытие оперативных расходов правоохранительных органов, теперь осознали, что беззаконие может нарушить осуществление прекрасно разработанных планов развития.
Fight with all its strength against any and every effort to destroy the rights of workers or to impose upon the people the arbitrary will of any group or clique that would violate the unqualified right of the people to direct our country. всеми силами бороться против любых попыток нарушить права трудящихся или навязать народу произвол какой бы то ни было группы или клики, который нарушил бы безусловное право народа на управление нашей страной.
If they force him to go against his prime directive, they'll destroy his mind. Если они заставят его нарушить базовую директиву, они погубят его разум.
Больше примеров...
Крушить (примеров 12)
Okay? We're not here to destroy things, Мы пришли не крушить, а разведывать.
We can't destroy any more stuff! Нельзя больше ничего крушить!
Ney then moved horse artillery up towards Wellington's centre and began to destroy the infantry squares at short-range with canister. Затем Ней передвинул конную артиллерию вверх поближе к центру Веллингтона и начал крушить его пехотные каре картечью с близкой дистанции.
I was the better at search and destroy. Я учился крушить и уничтожать.
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 2)
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться.
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии).
Больше примеров...
Подрыва (примеров 18)
We therefore regret the interruption of the peace process, which threatens to destroy all the efforts we have made to establish security and stability in the region. Поэтому мы сожалеем о том, что в мирном процессе произошел сбой, породивший угрозу подрыва всех тех усилий, которые были нами приложены в целях достижения безопасности и стабильности в регионе.
It has masterminded and carried out crimes against workers and tourists to destroy the country's economy, collaborating with the United States in its economic war against Cuba. Он планировал и совершал преступления против трудящихся и туристов в целях подрыва экономики страны, сотрудничал с Соединенными Штатами в их экономической войне против Кубы.
Because the destruction of cultural heritage can be used as a strategy to destroy the morale of the enemy, cultural heritage is firstly considered in international humanitarian law as requiring a special protection regime in times of conflict and war. Поскольку разрушение культурного наследия может быть использовано в качестве стратегии подрыва морального состояния противника, культурное наследие рассматривается в международном гуманитарном праве прежде всего как объект, требующий особой защиты во время конфликта и войны.
Systematic provision of a security device to set off the charge would constitute a major asset in reducing unexploded remnants of war, as the function of this device would be to destroy the munition in the event of malfunctioning of the principal system. Важное значение для сокращения количества невзорвавшихся боеприпасов, применявшихся в ходе военных действий, имела бы систематизированная установка резервных взрывательных устройств, предназначенных для подрыва боеприпаса в случае несрабатывания основной системы.
One demining team that may be deployed as technical experts to destroy bombs and other explosives in controlled explosion. одна команда по разминированию, сотрудники которой могут привлекаться в качестве технических экспертов к уничтожению взрывных устройств и других взрывчатых веществ методом контролируемого подрыва.
Больше примеров...