Английский - русский
Перевод слова Destroy

Перевод destroy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 3746)
I was the one who defended him when my brother tried to destroy him. Я единственная поддержала его, когда мой брат пытался его уничтожить.
His end game is to try to get you to cross the primal line, to destroy you. Его конечная цель - попытаться заставить тебя потерять человечность, уничтожить тебя.
(a) To accurately identify the extent of the contaminated areas and destroy all cluster munitions found in those areas, using the most effective and efficient methods, including the ones described above; а) точно определить границы загрязненных районов и уничтожить все находящиеся там кассетные боеприпасы с помощью самых эффективных методов, включая методы, описанные выше;
She's part of the system that wants to destroy you, and this movement! Она - часть системы, которая хочет уничтожить тебя, и все, что ты делаешь.
You're planning to destroy the Court of Miracles. Вы хотите уничтожить Двор чудес.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 788)
Well, I suppose... it's just big enough to destroy a couple universes. Я полагаю... он как раз достаточного размера, чтобы разрушить пару вселенных.
This is the way they want to destroy all that a heroic people has built with incredible love. Так они хотят разрушить все, что с огромной любовью строит героический народ.
Thousands of jobs, billions in revenue, fueling our economy despite your efforts to destroy the very foundation of our existence. Тысячи рабочих мест, миллиардные доходы, реинвестируемые в производство, для поддержки и развития нашей экономики, несмотря на ваши усилия разрушить сами основы нашего существования.
He's got a rocket to destroy London. Последние 20 лет он строил суперракету, чтобы разрушить Лондон.
Prussian General Blücher wanted to destroy the bridge before the Battle of Paris in 1814, but was persuaded not to by the Allied forces. Генерал Блюхер хотел разрушить мост, когда войска антифранцузской коалиции заняли Париж в 1814 году, но союзники отговорили его от этого шага.
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 392)
Most of the campaign missions follow the pattern "collect resources, build buildings and units, destroy opponents". Большинство миссий кампании следуют схеме «собирать ресурсы, строить здания и подразделения, уничтожать противников».
And there was no reason for me to destroy a pen full of Capitol children. У меня не было причин уничтожать площадь с детьми Капитолия.
I will destroy city after city until your whole world is gone. Я буду уничтожать город за городом, пока весь твой мир не исчезнет.
No reason to destroy the rainforest just to make the place look pretty, right? Нет причины уничтожать тропический лес, чтобы просто украсить помещение, правильно?
Why would Turner want to destroy the city? Зачем Тёрнеру могло понадобиться уничтожать город?
Больше примеров...
Уничтожения (примеров 484)
The team used the incinerator to destroy some growth media and destroyed some other media by treating them with water. Группа использовала печь сжигания для уничтожения некоторых питательных сред, а другие среды она уничтожила путем их обработки водой.
There are still about 33,000 nuclear weapons in the world, over 13,000 of which are ready to be used immediately with the power to destroy the planet several times over. В мире имеется около ЗЗ 000 единиц ядерного оружия, из которых более 13000 готовы к немедленному применению и обладают способностью многократного уничтожения планеты.
While most States parties that have stockpiles to destroy are proceeding well in their destruction activities, there is a need to focus on identifying the assistance needs of a few cases that may have difficulty in meeting close deadlines. Хотя большинство государств-участников, у которых имеются запасы на предмет уничтожения, хорошо ведут свою деятельность по уничтожению, необходимо сосредоточиться на выявлении потребностей в помощи применительно к тем немногочисленным субъектам, которые могут испытывать трудности с соблюдением близких предельных сроков.
From exterminating the communists to fighting neo-communists and left-wing extremists and those who want to destroy our country... От уничтожения коммунистов... к борьбе с нео-коммунистами и леваками-экстремистами и теми, кто хочет разрушить нацию...
In particular, the construction of a 110-kilometre fence, for which a wide buffer zone has been set aside, can further destroy existing vegetation. В частности, строительство 110-километрового ограждения, для которого выделяется также широкая буферная полоса, может стать причиной уничтожения пока еще существующих насаждений49.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 164)
An extraterrestrial monster lands in Metropolis and begins to destroy the city. Инопланетный монстр приземляется в Метрополисе и начинает разрушать город.
It does not have to destroy your life. Это не должно разрушать твою жизнь.
And it never occurred to you the damage this thing could do, the lives it could destroy? А вам не приходило в голову, что она может разрушать и калечить жизни?
Do not destroy or trample on other people's land. Ничего не разрушать и не вытаптывать земли людей.
Take care not to corrupt and destroy my universe, for if you destroy it, no one will come after you to put it right' (Ecclesiastes, Rabbah 7). Постарайся не разрушать мою Вселенную, ибо, если ты разрушишь ее, никто после тебя не сможет восстановить ее"" (Экклезиаст, стих 7).
Больше примеров...
Уничтожению (примеров 270)
Activities to destroy ammunition were coordinated with the national audit service to ensure the accountability and recording of munitions disposal. Мероприятия по уничтожению координируются с национальными аудиторскими службами, с тем чтобы обеспечить учет и регистрацию уничтожаемых боеприпасов.
His Government attached great importance to action to destroy stockpiles of landmines and to clear mines from many areas of its territory. Правительство Йемена уделяет большое внимание деятельности по уничтожению запасов наземных мин и разминированию многих районов своей территории.
The Governments of South Africa and Mozambique have, individually and jointly, adopted a range of measures to strengthen controls on small arms, to find and destroy arms caches and to establish voluntary weapon collection programmes. Правительства Южной Африки и Мозамбика, действуя в индивидуальном порядке и на совместной основе, приняли ряд мер по укреплению контроля в отношении стрелкового оружия, поиску и уничтожению тайников с оружием и разработке программ добровольной сдачи оружия.
Although this method does not actually destroy weapons, it could be combined with embedding the weapons in cement, which would make the possibility of recovery even more unlikely. Хотя этот метод не приводит к фактическому уничтожению оружия, он может быть использован в сочетании с погружением оружия в цемент, благодаря чему возможность восстановления оружия станет еще более нереальной.
The Czech Republic reported that there is no specific action plan on how to use the retained mines, the principle is to use them for EOD/engineer units training to detect and destroy anti-personnel mines. Как сообщила Чешская Республика, у нее нет конкретного плана на тот счет, как использовать сохраненные мины, но в принципе речь идет о том, чтобы использовать их для подготовки саперно-инженерных подразделений по обнаружению и уничтожению противопехотных мин.
Больше примеров...
Уничтожении (примеров 84)
Its purpose was to consolidate the occupation and to destroy the sociocultural fabric of the Sahrawi people. Цель этой политики состоит в укреплении оккупации и уничтожении социокультурной среды сахарского народа.
Her aim is to destroy her. Напротив, она заинтересована в их уничтожении.
The United States and the European Union resolve to encourage and support States to ensure the security of stockpiles of small arms and light weapons and to coordinate respective activities designed to assist countries to collect and destroy surplus weapons. Соединенные Штаты и Европейский союз преисполнены решимости поощрять и поддерживать государства в их усилиях по обеспечению безопасного хранения запасов стрелкового оружия и легких вооружений и координировать соответствующую деятельность, направленную на оказание странам помощи в сборе и уничтожении излишков оружия.
In regard to Ottawa Convention obligations, Croatia fulfilled its article-4 obligation to destroy its stockpiles on 23 October 2002. Что касается обязательств по Оттавской конвенции, то Хорватия выполнила 23 октября 2002 года свое обязательство по статье 4 об уничтожении своих запасов.
That only applies if you need me to help you destroy an artificial intelligence you've created that's taking over the Earth. Он применяется если я нужен, чтобы помочь в уничтожении искуственного интелекта созданного тобой и захватывающего Землю.
Больше примеров...
Разрушения (примеров 70)
Extreme climate-related events may destroy coastal habitats. Экстремальные климатические явления несут угрозу разрушения прибрежных местообитаний.
These are in general two categories of landmines: anti-personnel mines, which are designed to kill or maim people, and anti-tank mines which are designed to destroy vehicles but are capable of killing pedestrians and livestock. Как правило, наземные мины разделяют на две категории: противопехотные мины, предназначающиеся для уничтожения людей или причинения им увечий, и противотанковые мины, предназначающиеся для разрушения транспортных средств, но на них подрываются и пешеходы и домашний скот.
According to the source, the family is being detained to ensure that they do not reveal the details of the fabricated allegations of the NSA against Jeon Young Cheol regarding his involvement with a dissident group, Dongkkamo, established to destroy statues of Kim Il Sung. Согласно источнику, семья содержится в заключении, с тем чтобы не вскрылись детали сфальсифицированных утверждений МГБ в отношении Чон Юн Чхоля о его участии в диссидентской группе "Тонкамо", созданной для разрушения статуй Ким Ир Сена.
Their purpose is to destabilize the economy, marginalize growing numbers of Syrians and subject them to collective punishment for failing to join schemes set up to destroy Syria. Их целью является дестабилизация экономики, маргинализация все большего числа сирийцев и их коллективное наказание за то, что они не желают присоединиться к программам, предназначенным для разрушения Сирии.
Together, all the Rangers destroy the X-Borgs, saving the Earth. Вместе все рейнджеры уничтожают Икс-Боргов, спасая Землю от разрушения.
Больше примеров...
Убить (примеров 113)
He took us into his home, tricked us, and tried to destroy us. Он заманил нас в своё логово, одурачил и хотел убить.
His motive may never be known, but authorities say that there's no question... the hijacker intended to destroy himself and everyone else aboard Delta Flight 523. Возможно, мы никогда не узнаем его мотивов, но власти убеждены: угонщик намеревался убить и себя, и всех на борту рейса 523.
We used Jupiter's gravity to destroy one and blew up a jumpgate to kill another. Притяжение Юпитера, чтобы уничтожить один, и взрыв прыж- ковых ворот, чтобы убить другой.
New wave tried to destroy the metal Новая Волна пыталась убить металл
I sent Cassie back to Spearhead in 2020 with the explicit instruction to end my life and so destroy the creation of time travel. Я послала Кэсси в "Острие" в 2020-й, чтобы убить меня и прекратить путешествия во времени.
Больше примеров...
Разрушению (примеров 52)
Surface mining may disturb or destroy natural habitats. Разработка месторождений открытым способом может приводить к нарушению и разрушению естественных ареалов обитания биологических видов.
Campaigns unprecedented in their scope to destroy homes and massive bombardments have been carried out. Проводились беспрецедентные по своим масштабам кампании по разрушению домов и массовые обстрелы.
A strong disinformation strategy is a basic element of these movements, which claim that gender equality in the spheres of education, employment, health care and justice is alien to traditional culture, in conflict with religious values and will destroy the family. Эффективная стратегия дезинформации является базовым элементом этих движений, которые утверждают, что гендерное равенство в сферах образования, занятости, здравоохранения и правосудия идет вразрез с традиционной культурой, религиозными ценностями и ведет к разрушению семьи.
Such observations might seem outdated in modern society but it seemed that some of the difficulties currently faced by young people were the result of a concerted effort to destroy the family. Эти замечания могут показаться устаревшими в современном обществе, но похоже, согласованные усилия по разрушению семьи заложили основу тех трудностей, с которыми сталкиваются сегодня молодые люди.
Trial burn is a good way of demonstrating a kilns performance and ability to destroy wastes in an irreversible and sound way, but the design and the conditions of the trial is very crucial. Пробное сжигание - это хороший способ продемонстрировать характеристики печи и ее способность к разрушению отходов необратимым и безопасным способом, однако при этом чрезвычайную важность приобретают проектирование и условия испытания.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 72)
Such an "external impact" or interference may impair or destroy the ability of an ecosystem to function as a life-support system. Такое "внешнее воздействие" или вмешательство может уменьшить или подорвать способность экосистемы функционировать в качестве системы жизнеобеспечения.
(a) parties and movements violating the Constitution and laws or seeking to destroy the democratic foundations of the State; а) партий и движений, нарушающих Конституцию и законодательство или стремящихся подорвать демократические устои государства,
What occurred was a targeted effort to drive out Kosovo Serbs, as well as members of the Roma and Ashkali communities, and to destroy the social fabric of their existence in Kosovo. Это была целенаправленная попытка выдворить косовских сербов, а также представителей общин рома и ашкалия и подорвать социальные устои их жизни в Косово.
Intensive human interference with vegetation and wildlife through tourism can undermine or destroy traditional activities such as fishing and, perhaps more importantly, cause irreversible damage to valuable ecosystems. Интенсивное вмешательство человека в растительный и животный мир в связи с развитием туризма может подорвать или сделать невозможными такие традиционные виды деятельности, как рыболовство, и, что, пожалуй, еще более важно, нанести непоправимый ущерб ценным экосистемам.
It is apparent that you are not only out to assassinate the reputation of Indonesia in the community of nations but also set to destroy something even more vital: a people's dignity and integrity. Совершенно очевидно, что Вы стремитесь не только подорвать престиж Индонезии в мировом сообществе, но и уничтожить нечто еще более важное, а именно достоинство и единство народа.
Больше примеров...
Погубить (примеров 34)
That's for dry snitching, trying to destroy Angelo. Это тебе за стук, за попытку погубить Анджело.
the very legend which protects you can also destroy you. та же легенда, что спасла вас... может и погубить вас.
He's been telling everyone that Levi wanted to destroy him, and that was not the case. Он говорил всем, что Леви хочет погубить его, а дело было не в этом.
In this context, the disciplinary mechanism can be used unfairly to destroy the career of peacekeeping personnel or damage the reputation of the mission or the Organization. В этом контексте дисциплинарный механизм может быть использован несправедливо для того, чтобы погубить карьеру того или иного миротворца или подорвать репутацию миссии или Организации.
She can destroy you. Она может погубить тебя, станет распускать сплетни.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 38)
Notwithstanding articles 10 5.1, 11 5.2, and 13(1) 5.4, the carrier may unload, destroy or render dangerous goods harmless if they become an actual danger to life or property. Несмотря на положения статей 10 5.1, 11 5.2 и 13(1) 5.4, перевозчик может выгрузить, ликвидировать или обезопасить опасный груз, если он начинает представлять реальную опасность для жизни или имущества.
We therefore feel that the nuclear Powers should assume the same level of commitment, destroy their arsenals and inform the international community of the progress made in that endeavour with transparency. Поэтому мы считаем, что ядерные державы должны взять на себя такие же обязательства, ликвидировать свои арсеналы и информировать международное сообщество о прогрессе, достигнутом в этой области в условиях транспарентности.
Part two related to the obligations to destroy or dispose waste containing POPs. Вторая часть касалась обязательств обезвредить или ликвидировать отходы, содержащие СОЗ.
Whereas parties to a conflict "undertake to clear, remove, destroy or maintain" all mines in accordance with the related provisions, the rules in paragraph 24 of the Coordinator's paper are passive without a clear assignment of responsibility to any party. Если в соответствии с надлежащими положениями стороны конфликта "обязуются разминировать, ликвидировать, уничтожать или содержать" все мины, то правила в пункте 24 документа Координатора носят пассивный характер и не предусматривают четкого возложения ответственности на какую-либо сторону.
Reza Shah refused requests by his generals to destroy the road and transportation networks, largely because he did not want to damage the infrastructure that he had painstakingly built during his reign. Реза Пехлеви отклонил просьбы командующих войсками ликвидировать автомобильную и транспортную сети в силу нежелания уничтожать объекты инфраструктуры, возведением которых он занимался в течение всех лет нахождения у власти.
Больше примеров...
Испортить (примеров 30)
You will not destroy an evening Baltimore looks forward to each year. Вам не удастся испортить вечер, который Балтимор ожидает каждый год.
You think I would let someone like you destroy that? Думаётё, я бы позволил кому-то вродё вас всё испортить?
Well, I have reason to believe that someone is here to destroy this special day for you, so I'm sure to make sure that doesn't happen. У меня есть причина думать, что один из гостей хочет испортить этот важный день, а я хочу этому помешать.
The other guy could destroy everything. Другой парень может все испортить.
And destroy our future? Хочешь испортить наш последний вечер вместе?
Больше примеров...
Нарушить (примеров 28)
It's a calculated attempt to destroy the peace process. Это просчитанная попытка нарушить мирный процесс.
Bolivia notes with concern that a number of Latin American countries have begun an obvious arms race, which threatens to destroy the strategic equilibrium. Боливия с озабоченностью отмечает, что государства региона Южной Америки включились в пресловутую гонку вооружений, которая угрожает нарушить стратегический баланс.
Then for the future of both our people, I need to know how you got your hands on restricted stealth technology that could destroy the balance in the system. Тогда во имя будущего обоих наших народов я хочу узнать о похищении запрещённой стелс-технологии, способной нарушить равновесие в Солнечной Системе.
But it is not enough to support peace; we have to confront those who work to destroy it. Однако одной только поддержки миру недостаточно; мы должны дать отпор тем, кто всеми силами старается его нарушить.
The Primes set out with one rule, never destroy a planet with life, until one of them tried to defy this rule. Праймы согласились не уничтожать планеты, на которых есть жизнь, пока один из них не попытался нарушить это условие.
Больше примеров...
Крушить (примеров 12)
We can't destroy any more stuff! Нельзя больше ничего крушить!
But the question that lingered in my mind was, what causes people to destroy fire trucks headed to their own homes? Но меня беспокоил вопрос, что же заставляло людей крушить пожарные машины, направлявшиеся к их же домам?
Crush, kill, destroy. Промахнулся! Крушить и убивать
I was the better at search and destroy. Я учился крушить и уничтожать.
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 2)
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться.
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии).
Больше примеров...
Подрыва (примеров 18)
We therefore regret the interruption of the peace process, which threatens to destroy all the efforts we have made to establish security and stability in the region. Поэтому мы сожалеем о том, что в мирном процессе произошел сбой, породивший угрозу подрыва всех тех усилий, которые были нами приложены в целях достижения безопасности и стабильности в регионе.
Because the destruction of cultural heritage can be used as a strategy to destroy the morale of the enemy, cultural heritage is firstly considered in international humanitarian law as requiring a special protection regime in times of conflict and war. Поскольку разрушение культурного наследия может быть использовано в качестве стратегии подрыва морального состояния противника, культурное наследие рассматривается в международном гуманитарном праве прежде всего как объект, требующий особой защиты во время конфликта и войны.
to destroy the authority or repute of higher officers с целью подрыва авторитета и репутации высокопоставленных служащих
One demining team that may be deployed as technical experts to destroy bombs and other explosives in controlled explosion. одна команда по разминированию, сотрудники которой могут привлекаться в качестве технических экспертов к уничтожению взрывных устройств и других взрывчатых веществ методом контролируемого подрыва.
Although it is common practice to destroy mines in-situ during humanitarian mine clearance operations, on some occasions it is preferable to neutralise or disarm mines for removal and bulk destruction in a centralised demolition area. Хотя при операциях по гуманитарному разминированию мины обычно уничтожаются на месте, в некоторых случаях предпочтительнее обезвреживать или разоружать мины для их удаления и массового уничтожения в районах централизованного подрыва.
Больше примеров...