Английский - русский
Перевод слова Destroy

Перевод destroy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 3746)
And there are protocols if we cannot immediately find and destroy it. И есть протоколы на случай, если мы не можем немедленно найти и уничтожить его.
The Governor says that the only way to make sure that those letters are never found, is to destroy those men. Губернатор говорит что единственный способ сохранить письма в тайне - это уничтожить тех людей.
If we get in, could you destroy the system safely? Если мы войдем, ты сможешь уничтожить систему безопасно?
And destroy any chance we have of a truce? И уничтожить любые шансы на перемирие?
And when to destroy his enemies. А когда можно уничтожить врагов.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 788)
Yet you will not dance with a man that threatens to destroy your life. Кто же танцует с человеком, который угрожает разрушить вам жизнь.
Audrey is Mara, and right now Mara is doing everything she can to destroy this place. Одри - это Мара, и прямо сейчас она делает всё возможное, чтобы разрушить город.
I've never noticed this before, because he's always trying to destroy my career, but Mr. Shue has really pretty eyes. Я раньше не замечала этого, потому что он вечно пытается разрушить мою карьеру, но у мистера Шу и правда красивые глаза.
There was also evidence of coercion: 20 of the 150 families had been told to destroy their original homes and move into the new village. Имеются свидетельства применения принудительных мер: 20 из 150 семей было приказано разрушить свои прежние родные дома и переехать в новую деревню.
Having pledged to destroy the "old LDP," Koizumi implemented exemplary reforms that took the spoils away from special-interest groups, which merely accelerated the LDP's enfeeblement. Коидзуми, пообещав разрушить «старую ЛДП», провел образцовые реформы, которые отобрали добычу у групп лоббистов, что только ускорило ослабление ЛДП.
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 392)
They should destroy these mines as a matter of urgent priority. Им следует уничтожать эти мины в порядке экстренного приоритета.
Is no reason to destroy twin towers. Это причина уничтожать башни "Близнецы"?
Mr. Yimer (Ethiopia) added that the arrests of the two journalists had been based on credible information indicating that they planned to destroy and sabotage public amenities. Г-н Йимер (Эфиопия) уточняет, что эти два журналиста были арестованы на основании достоверных свидетельств о том, что они намеревались уничтожать и выводить из строя коммунальные сооружения.
The Chinese Armed Forces had continued to destroy obsolete anti-personnel mines that did not meet the technical requirements of the Protocol and had taken steps to improve their destruction techniques, develop decontamination equipment and train technical specialists. Китайские вооруженные силы продолжали также уничтожать запасы устаревших противопехотных мин, которые уже не отвечает техническим предписаниям Протокола, и занимались совершенствованием своих методов уничтожения, разработкой оборудования для разминирования и соответствующей подготовкой технического персонала.
DAVID: Is it necessary to destroy the entire house? Это необходимо, уничтожать весь дом
Больше примеров...
Уничтожения (примеров 484)
There is an effort to systematically destroy an entire group. Имеют место усилия для систематического уничтожения всей группы.
In post-conflict situations where anti-personnel mines have been deployed, there is an urgent need for national programmes agreed by the parties to destroy or ensure the destruction of mines in mined areas. В постконфликтных ситуациях, характеризующихся наличием необезвреженных противопехотных мин, крайне необходимы согласованные сторонами национальные программы по уничтожению или обеспечению уничтожения мин в заминированных районах.
Now, we did not learn how to restrain or eliminate it, but if this creature ever reaches Earth, use every available resource to destroy it, or you will risk all human life. Мы так и не поняли, как их обуздать или ликвидировать, но если такое создание когда-либо окажется на Земле, используйте все возможные ресурсы для его уничтожения, или жизнь людей будет под угрозой.
The Tribunal is inclined to the view that it was dictated by the policy decided in October 1940 for the purpose of giving as little time as possible for the Dutch to destroy oil wells. Трибунал склонен считать, что это было продиктовано политикой, принятой в октябре 1940 года и рассчитанной на то, чтобы голландцы имели как можно меньше времени для уничтожения нефтяных скважин.
With regard to "partially orbital combat systems", if they are used in order to "destroy, damage or disrupt the normal functioning"), then the prohibition in article II shall apply. Что касается "частично орбитальных боевых систем", то если они являются специально созданными или переоборудованными "для уничтожения, повреждения или нарушения нормального функционирования объектов в космическом пространствеи т.д. ", то такие системы подпадают под запрет, устанавливаемый статьей II.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 164)
Why must we always destroy beauty? Почему мы все время должны разрушать красоту?
I didn't want to destroy them. Я не хотела их разрушать.
It has only the power to destroy. Оно может лишь разрушать.
Why destroy your own work? Зачем разрушать собственную работу?
Said method makes it possible to destroy cancer cells without damaging healthy cells and is selected such that it is ecologically pure and non-toxic. Способ позволяет эффективно разрушать раковые клетки, оставляя неповрежденными здоровые клетки, является экологически чистым, нетоксичным.
Больше примеров...
Уничтожению (примеров 270)
It is the responsibility of UNMIL to collect and periodically destroy all weapons and ammunition. Функции по сбору и периодическому уничтожению всего найденного оружия и боеприпасов возложены на МООНЛ.
In conclusion, his Government favoured development that did not destroy or undermine the ecological, economic or social foundations on which the country depended. И наконец, его правительство выступает за такой тип развития, который не ведет к уничтожению или подрыву тех экологических, экономических или социальных основ, от которых зависит его страна.
Joining forces both North and South experts battle the general and his troops to allow some of their fellows to escape and reveal the Qing plot to destroy Shaolin. Объединившись, южане и северяне сражаются с генералом и его войсками, чтобы дать некоторым из учеников сбежать и раскрыть заговор Цин по уничтожению Шаолиня.
President Clinton and Norwegian Prime Minister Bondevik also announced a bilateral task force on small arms and light weapons, focusing on efforts to destroy surplus small arms in conflict zones. Президент Клинтон и премьер-министр Норвегии Бунневик объявили также о создании двусторонней целевой группы по стрелковому оружию и легким вооружениям, которая сконцентрирует свое внимание на усилиях по уничтожению излишков стрелкового оружия в зонах конфликтов.
One representative drew attention to the problem of CFC-contaminated refrigeration equipment imported illegally into countries that lacked the capacity to destroy them in an environmentally sound manner and called on Parties to adopt a decision on the establishment of regional centres for destroying such equipment. Один представитель обратил внимание на проблему загрязненного ХФУ холодильного оборудования, которое незаконно ввозится в страны, не имеющие возможностей для его уничтожения экологически безвредным способом, и призвал Стороны принять решение о создании региональных центров по уничтожению такого оборудования.
Больше примеров...
Уничтожении (примеров 84)
He may apply to the relevant court to update, correct or destroy them if they are erroneous or will unlawfully affect his rights . Оно может ходатайствовать перед компетентным судьей об обновлении, исправлении или уничтожении этих данных и информации, если они ошибочны или наносят ущерб его правам .
The purpose of these projects is not to drain the marshes, destroy fish stocks and inflict great damage on the environment, as the Special Rapporteur and those behind him believe. Цель этих проектов заключается не в осушении болот, уничтожении рыбных запасов и причинении огромного ущерба окружающей среде, как это считает Специальный докладчик и те, кто стоит за ним.
Under the project, UNODC has also assisted the Government of Colombia to destroy over 16,000 firearms that were seized from or handed over by insurgent groups. В рамках этого проекта ЮНОДК оказало также правительству Колумбии помощь в уничтожении более 16000 единиц огнестрельного оружия, изъятых у групп повстанцев или сданных ими.
In the Soviet era, a decision was made to destroy the church, but the rector of the church Sergius Veisov (1915-1934) collected historical documents and photographs, read several lectures on the cultural significance of the Stroganov Baroque, and preserved this temple. В советское время было принято решение об уничтожении, но настоятелю храма отцу Сергию (Сергею Константиновичу Вейсову; 1915 - 1934), собрав исторические документы и фотографии и прочитав не одну лекцию в начальнических кабинетах о культурной значимости Строгановского барокко, удалось сохранить храм.
If the intent of the attacks was to destroy alleged command centres, positions or weapons caches of Hamas, he felt that those positions would have been destroyed in the first few attacks on the neighbourhood given the intensity of the shelling. Если цель нападений состояла в уничтожении командных пунктов, позиций или тайных складов оружия ХАМАС, которые якобы существовали на данной территории, то, по его мнению, указанные позиции были уничтожены в ходе первых нескольких нападений на этот район, если учитывать интенсивность обстрелов.
Больше примеров...
Разрушения (примеров 70)
Philosophers have told us for thousands of years that the power to create is very closely linked to the power to destroy. Тысячи лет философы твердят нам, что сила созидания тесно связана с силой разрушения.
They also used NATO slow activating bombs to destroy civilian targets. Для разрушения гражданских целей они также использовали натовские бомбы замедленного действия.
Their strength and capacity to destroy and kill seem to permeate every statement they make. Их сила и способность разрушения и уничтожения всего живого, кажется, пронизывает каждое произносимое ими слово.
They have also exploited peaceful demonstrations in order to create anarchy, strike a blow at national unity and destroy the social fabric of the nation. Они также используют мирные демонстрации для создания анархии, нанесения удара по национальному единству и разрушения социальной структуры нации.
These are in general two categories of landmines: anti-personnel mines, which are designed to kill or maim people, and anti-tank mines which are designed to destroy vehicles but are capable of killing pedestrians and livestock. Как правило, наземные мины разделяют на две категории: противопехотные мины, предназначающиеся для уничтожения людей или причинения им увечий, и противотанковые мины, предназначающиеся для разрушения транспортных средств, но на них подрываются и пешеходы и домашний скот.
Больше примеров...
Убить (примеров 113)
And then in order to go to the Baron Harkonnen, you need to walk this way... escaping of the big knife who want to destroy you. Чтобы дойти до барона Харконнена вы должны пройти этот путь, спасаясь от больших ножей, которые могут убить вас.
And there are some people out there like lionel luthor Who are willing to destroy others to get to you. И есть люди как Лайонел Лютер, которые готовы убить, лишь бы добраться до тебя.
I did sense that when you first arrived, but when I looked deeper into your mind, I realised that you would sacrifice us all if necessary to destroy Nirrti. Я действительно ощущал это, что когда вы появились, но когда я заглянул глубже в ваш разум, я понял, что вы пожертвуете нами всеми, если потребуется убить Ниррти.
Destroy the Accords, murder Downworlders, and secure the Cup. Уничтожить Соглашения, убить обитателей Нижнего мира и забрать Чашу.
I cannot... I will not... Allow you destroy yourself, nor will I allow them to destroy you. Не могу, не буду помогать убивать тебя, и никому не позволю убить.
Больше примеров...
Разрушению (примеров 52)
In a society where the weight of tradition is used to regulate social life, piracy is helping to destroy social structures. В обществе, где социальная жизнь регулируется традициями, пиратство способствует разрушению социальных структур.
A tsunami or cyclone could flood seawater into an aquifer or an earthquake could destroy an aquifer. Цунами или циклон могут привести к затоплению водоносного горизонта морской водой, а землетрясение - к разрушению водоносного горизонта.
From my point of view, losing the sense of belonging to a place and a sense of sharing it with someone else has made it a lot easier to destroy. С моей точки зрения, потеря чувства принадлежности к месту и ощущения, что делишь его с кем-то ещё, способствовала разрушению.
Construction of subways may destroy geological formation or impair recharge or discharge process. Строительство туннелей может привести к разрушению геологической породы или нарушить процесс подпитки или разгрузки.
Although in times of deep trouble the sense of family ties is a source of strength, extreme poverty can destroy, displace and separate families; in this situation, children, who are denied the right to be cared for, are the most vulnerable. Хотя в периоды серьезных испытаний чувство семейных уз является источником силы, крайняя нищета может привести к разрушению, перемещению и разъединению семьи; в этой ситуации дети, которым отказывается в праве на уход, являются самыми уязвимыми ее членами.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 72)
(a) parties and movements violating the Constitution and laws or seeking to destroy the democratic foundations of the State; а) партий и движений, нарушающих Конституцию и законодательство или стремящихся подорвать демократические устои государства,
And destroy their trust with Denisov and endanger the lives of those still on the ground? И подорвать их доверительные отношения с Денисовым, а также подвергнуть опасности жизни людей на задании?
Traitors within the kingdom determined to undermine the Emperor's mission, determined to destroy the Emperor and his dynasty. Предатели королевства, собирающиеся подорвать миссию императора, уничтожить императора и его династию.
The goals of terrorism are clear: to spread fear, to weaken the rule of law, to undermine the exercise of our most basic human rights, to demoralize law-abiding citizens and ultimately, to destroy the essential institutions of society. Цели терроризма ясны: посеять страх, ослабить правопорядок, подорвать наши основополагающие права человека, деморализовать законопослушных граждан и в конечном итоге уничтожить важнейшие институты общества.
The arrest warrant included allegations of trying to subvert the social order and destroy the institutions of democracy. Арестованные обвиняются в попытках разрушить демократическое государство и подорвать сам институт государственности
Больше примеров...
Погубить (примеров 34)
Max, she is trying to destroy me. Макс, она пытается меня погубить.
Don't you know it would destroy her if you stayed? Разве ты не знаешь, что если ты останешься здесь со мной, это может погубить её?
I hate you so much that I would destroy myself to take you down with me. Я ненавижу тебя так сильно, что готова погубить себя, лишь бы утянуть тебя за собой.
In this context, the disciplinary mechanism can be used unfairly to destroy the career of peacekeeping personnel or damage the reputation of the mission or the Organization. В этом контексте дисциплинарный механизм может быть использован несправедливо для того, чтобы погубить карьеру того или иного миротворца или подорвать репутацию миссии или Организации.
The world is much better off because of the luthors, and no pampered playboy is going to destroy their legacy. Мир стал намного лучше именно с помощью Луторов, и мы не дадим какому-то избалованному повесе погубить их наследие.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 38)
He believed this was an attempt to destroy his party. Он рассматривал это как попытку ликвидировать его партию.
Nuclear weapons at this time were not accurate enough to hit a naval base without destroying the city adjacent to it, so the aim in using them was to destroy the enemy industrial capacity in an effort to cripple their war economy. Ядерное оружие в это время не было достаточно точным, чтобы можно было поразить военно-морскую базу, не уничтожив прилегающий к ней город, целью его использования было ликвидировать промышленный потенциал противника, чтобы нанести ущерб военной экономике.
After confronting Zaheer, Korra learned he is part of a secret society whose mission is to take out all the nation's leaders and destroy world order. После встречи с Захиром Корра узнала, что он - один из членов тайного общества, чья миссия - ликвидировать всех политических лидеров и уничтожить мировой порядок.
And, again, through the far-sighted programme devised by Senators Nunn and Lugar, we are helping Russia and the other newly-independent States to eliminate nuclear forces in transport, safeguard and destroy nuclear weapons and material. Далее, благодаря прозорливой программе, разработанной сенаторами Нанном и Лугаром, мы помогаем России и другим новым независимым государствам ликвидировать свои ядерные силы в плане транспортировки, безопасности и уничтожения ядерных вооружений и техники.
Every sincere effort must be made to eliminate the scourge of terrorism, which will destroy civilization and all the achievements of humankind if it is not firmly confronted and if its causes are not examined and uprooted. Следует прилагать все искренние усилия для ликвидации бедствия терроризма, которое уничтожит цивилизацию и достижения человечества, если не противодействовать ему самым решительным образом и если не определить и не ликвидировать его корни.
Больше примеров...
Испортить (примеров 30)
You see, I can't allow you to destroy Blair's wedding. Понимаете, я не могу позволить вам испортить свадьбу Блэр.
Look, I'm sorry I didn't have a chance to destroy my relationship with dad. Жаль, что мне не выпал шанс испортить отношения с отцом.
You didn't do anything to destroy our daughter's future, did you? Надеюсь, ты не собираешься испортить жизнь нашей дочери?
The other guy could destroy everything. Другой парень может все испортить.
In exceptional cases, depending on the complexity of the criminal case and the gravity of the offence, and also where there is a risk that the accused will abscond, pressure witnesses, or destroy or tamper with evidence, preventive custody may last for: В исключительных случаях в зависимости от сложности уголовного дела, тяжести преступления, а также при наличии опасности, что обвиняемый может скрыться, оказывать давление на свидетелей, уничтожить или испортить средства доказывания, срок содержания обвиняемого под стражей на стадии уголовного преследования может быть продлен:
Больше примеров...
Нарушить (примеров 28)
Such redrafting could destroy the balance and consistency of the articles of the draft Model Law. Такое пересоставление может нарушить сбалансированность и последовательность статей проекта Типового закона.
That is a very important statement, as it shows that all arms of the Pakistani Government are moving in coordination and cohesion towards punishment of those who seek, in any way, to destroy the peace of our neighbours and of our own country. Это очень важное заявление, поскольку оно показывает, что все структуры правительства Пакистана действуют скоординированно и сплоченно, с тем чтобы наказать тех, кто стремится нарушить покой наших соседей и нашей собственной страны. Итак, Пакистан сделал первый шаг.
Who seek to destroy our way of life. Кто пытается нарушить ход нашей жизни.
Now, this could disrupt highway and river traffic, but more importantly, could give them the opportunity to destroy vital dams in the region. Это может нарушить сообщение на дорогах и реках, но, что более важно, дать им возможность разрушить ключевые плотины в регионе.
But it is not enough to support peace; we have to confront those who work to destroy it. Однако одной только поддержки миру недостаточно; мы должны дать отпор тем, кто всеми силами старается его нарушить.
Больше примеров...
Крушить (примеров 12)
I have all these confusing feelings for travis, and now he's out there playing the field, and it just makes me want to hulk out and destroy things. Во мне сейчас столько противоречивых чувств к Тревису, а из-за того, что сейчас он вернулся в игру, мне хочется стать Халком и крушить всё.
Okay? We're not here to destroy things, Мы пришли не крушить, а разведывать.
We can't destroy any more stuff! Нельзя больше ничего крушить!
Crush, kill, destroy. Промахнулся! Крушить и убивать
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 2)
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться.
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии).
Больше примеров...
Подрыва (примеров 18)
However the implementation of this policy proved to be impossible and threatened to destroy the social assistance budget. Однако осуществление этой политики оказалось невозможным и создало угрозу для подрыва бюджета социальной помощи.
Because the destruction of cultural heritage can be used as a strategy to destroy the morale of the enemy, cultural heritage is firstly considered in international humanitarian law as requiring a special protection regime in times of conflict and war. Поскольку разрушение культурного наследия может быть использовано в качестве стратегии подрыва морального состояния противника, культурное наследие рассматривается в международном гуманитарном праве прежде всего как объект, требующий особой защиты во время конфликта и войны.
It has already taken bold measures, shown flexibility and made important concessions, however unpalatable they may have been, in the hope of achieving a just peace and in spite of the attempts that are being made to destroy the OAU peace proposals. Эритрея уже предприняла решительные меры, проявила гибкость и пошла на важные уступки, какими бы тяжелыми они ни были, в надежде на достижение справедливого мира и вопреки попыткам, предпринимаемым для подрыва мирных предложений ОАЕ.
To this end, RENAMO not only undertook systematically to destroy all infrastructure but also, as the Mozambican economy is largely based on agriculture, forcibly to displace the rural population so as to disrupt agricultural production. Для этого РЕНАМО не только систематически разрушало инфраструктуру, но также, учитывая, что Мозамбик в значительной степени является аграрной страной, использовало практику насильственного перемещения сельского населения в целях подрыва сельскохозяйственного производства.
Although it is common practice to destroy mines in-situ during humanitarian mine clearance operations, on some occasions it is preferable to neutralise or disarm mines for removal and bulk destruction in a centralised demolition area. Хотя при операциях по гуманитарному разминированию мины обычно уничтожаются на месте, в некоторых случаях предпочтительнее обезвреживать или разоружать мины для их удаления и массового уничтожения в районах централизованного подрыва.
Больше примеров...