Английский - русский
Перевод слова Destroy

Перевод destroy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 3746)
From the outset, Cyprus expressed its commitment to destroy all anti-personnel mines in mined areas under its effective control within ten years of the entry into force of the Convention for Cyprus - namely by 1 July 2013. Кипр с самого начала изъявил решимость уничтожить все противопехотные мины в заминированных районах, находящихся под его эффективным контролем, в течение десяти лет со вступления Конвенции в силу для Кипра, а именно к 1 июля 2013 года.
You have to destroy that. Ты должен уничтожить это.
There's only one thing powerful enough to systematically destroy Khan's personal and professional life this thoroughly. Только одна система способна уничтожить чью-то жизнь на личном и профессиональном уровне.
In May 1944 the Danish resistance was, through a radio broadcast from England, given orders to destroy the electricity plant in Aarhus. В мае 1944 года Датское Сопротивление получило радиограмму из Англии(от кого?) с распоряжением уничтожить электростанцию в Орхусе.
Burn Hollywood Burn, about a director named Alan Smithee who films a big-budget bomb and then tries to destroy it, quickly became infamous and flopped at the box office. «Гори, Голливуд, гори», говоря о режиссёре названным Аланом Смити, чьи фильмы были высоко-бюджетными бомбами и он пытался уничтожить это, быстро получил плохую репутацию и потерпел фиаско в кассовых сборах.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 788)
Civil society and Governments can use energy as a tool to solve crises threatening to destroy ecosystems on which humanity depends. Гражданское общество и правительства могут использовать энергетику как средство урегулирования кризисов, грозящих разрушить экосистемы, от которых зависит жизнь человечества.
These wild accusations - they could destroy our family. Эти дикие обвинения... они могут разрушить нашу семью.
That's why it's so incomprehensible that Edie Britt would try to destroy us. Мне непонятно, но Иди Бритт решила разрушить нашу семью.
They're just going to destroy it? Они собираются просто разрушить это?
Don't let hate destroy you. Не позволяй ненависти разрушить тебя.
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 392)
Okay, let's destroy some good guys. Ладно, пора уничтожать хороших парней.
It's illegal to destroy or burn anything containing the queen's image of the realm. Незаконно уничтожать или сжигать что-либо, на чём есть изображение королевы.
He's probably headed home to destroy the evidence. Наверняка, едет домой уничтожать доказательства.
As reflected in the report, his Government had issued instructions on the management of explosive remnants of war to enable the Ministry of National Defence to clear, remove or destroy them swiftly. Как отражено в докладе, его правительство издало инструкции по управлению взрывоопасными пережитками войны, с тем чтобы позволить Министерству национальной обороны без промедлений расчищать, удалять или уничтожать их.
Researchers believe it is possible that Escozine may help the body attack and destroy cancerous cells which might otherwise go unnoticed by conventional methods of abnormal cell detection. Исследователи считают, что Escozine способен помочь организму атаковать и уничтожать раковые клетки, которые не обнаруживаются традиционными средствами обнаружения клеточных аномалий.
Больше примеров...
Уничтожения (примеров 484)
General, I believe that using the device caused an atmospheric weather anomaly big enough to destroy the civilisation on 636. Генерал, я полагаю, что использование устройства вызвало атмосферную аномалию достаточно мощную для уничтожения цивилизации на планете 636.
This can be overcome by having visual inspections conducted by competent supervisors to determine the number of runs required to destroy the weapons. Эту проблему можно преодолеть путем проведения компетентными наблюдателями визуальной инспекции для установления того, сколько раз нужно пропустить автотранспортные средства для уничтожения оружия.
He played a crucial role in the final confrontation when he switches places with Benjy Parker (the baby brother of Spider-Girl of Earth-982) - one of the three sacrifices needed for the Inheritors to destroy the Spider-Totems - allowing Ben Parker to get Benjy to safety. Он сыграл ключевую роль в финале противостояния, когда он помог сбежать Бенджи Паркеру (младший брат Женщины-паука с Земли-982) - одной из трёх жертв, необходимых Наследникам для уничтожения Паучьего тотема, что позволило Бену Паркеру переместить Бенджи в безопасное место.
This clearly proves that the IAEA still remains a servant and a spokesman for the United States and the NPT is being used as a tool for implementing the hostile United States policy towards the DPRK intended to disarm it and destroy its system by force. Это недвусмысленно доказывает, что МАГАТЭ по-прежнему остается слугой и выразителем интересов Соединенных Штатов и что ДНЯО используется как инструмент для проведения враждебной политики Соединенных Штатов по отношению к КНДР с целью ее разоружения и уничтожения ее системы с помощью силы.
Changes to the Article 10 of the Montreal Protocol authorizing the MLF to finance a global-scale ODS bank recovery and destruction program in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 without creating an obligation for such Parties to recover and destroy ODS banks; внесение изменений в статью 10 Монреальского протокола, разрешающих МФ финансировать в глобальных масштабах программу сбора и уничтожения банков ОРВ в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, не создавая при этом обязанности таких Сторон по сбору и уничтожению банков ОРВ.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 164)
The highest obligation for all humans is to protect, not destroy. Высочайшее обязательство всех людей заключается в том, чтобы защищать, а не разрушать.
Unless we address poverty in developing countries, the poor will continue to destroy the environment by cutting trees for firewood and employing poor agricultural practices. Если мы не решим проблему нищеты в развивающихся странах, то бедные будут и дальше разрушать экологию, вырубая деревья на дрова и используя неэффективные методы ведения сельского хозяйства.
The AIDS pandemic continues to destroy the lives of women and girls across the world and undermine the development of their communities and societies. Пандемия СПИДа продолжает разрушать жизнь женщин и девочек во всем мире и подрывает развитие их общин и обществ.
They had continued to destroy strategic resources of indigenous peoples, and States, particularly developing countries, had neither the resources nor the power to act. Они продолжают разрушать стратегические ресурсы коренных народов, а государства, особенно развивающиеся страны, не располагают ни средствами, ни властью для принятия мер.
We came to aid the Twi'lekis, not destroy their home. Помочь твайлекийцам, а не разрушать их дома.
Больше примеров...
Уничтожению (примеров 270)
A project is currently under way to destroy part of those stockpiles, but additional resources are necessary. В настоящее время осуществляется проект по уничтожению части этих складированных мин, но нужны дополнительные ресурсы.
They're the ones that caught us, drugged us, and coerced Sheppard, Teyla and Ronon to join them on a mission to destroy a hive ship. Именно они поймали нас, одурманили и заставили Шеппарда, Тейлу и Ронона присоединяться к ним в миссии по уничтожению корабля-улья.
It can be beneficial at times of crisis, but donated food aid can destroy the production capacity of a recipient country in the medium to long term. Продовольственная помощь может оказаться полезной в периоды кризисов, но она может привести к уничтожению производственных мощностей получающих эту помощь стран в средне-и долгосрочной перспективе.
Many speakers mentioned specific issues central to the challenges that lay ahead, including the continued use of methyl bromide and efforts to recapture, recycle and destroy methyl bromide, including that used in quarantine and pre-shipment applications. Многие ораторы затронули конкретные вопросы, лежащие в основе тех проблем и задач, которые нас ожидают в будущем, в том числе продолжающееся использование бромистого метила и усилия по улавливанию, рециркуляции и уничтожению бромистого метила, включая его использование для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.
The plan to destroy Britannia. План по уничтожению Британии.
Больше примеров...
Уничтожении (примеров 84)
The upcoming renewal of the Moscow Treaty provides Russia and the United States with the opportunity to make an effective concrete contribution to nuclear disarmament, by agreeing to destroy rather than stockpile the weapons covered by the Treaty. Предстоящее обновление Московского договора дает России и Соединенным Штатам возможность внести эффективный и конкретный вклад в ядерное разоружение за счет согласия не о складировании, а об уничтожении оружия, охватываемого Договором.
However, guided by our common concerns and interests, we ratified the Ottawa Convention and are now counting on assistance from the international community to destroy our stockpile of mines. И, тем не менее, руководствуясь общими интересами, мы ратифицировали Оттавскую конвенцию и рассчитываем на помощь мирового сообщества в уничтожении нашего минного арсенала.
Accurate inventories should be kept and States should seek an agreement to destroy all surplus or obsolete weapons in their stocks to prevent them from entering the illicit market; Необходимо обеспечивать точный учет, а государствам следует попытаться заключить соглашения об уничтожении всех излишков или устарелых типов оружия в своих арсеналах для недопущения их поступления на «черный» рынок.
The only effective way to eliminate these weapons would be for the nuclear States to destroy the ones that they possess, and for the threshold States to give up their aspirations. Единственно эффективный способ ликвидации этого оружия состоит в уничтожении ядерными государствами имеющегося в их распоряжении оружия и в отказе пороговых государств от стремления обладать им.
If the intent of the attacks was to destroy alleged command centres, positions or weapons caches of Hamas, he felt that those positions would have been destroyed in the first few attacks on the neighbourhood given the intensity of the shelling. Если цель нападений состояла в уничтожении командных пунктов, позиций или тайных складов оружия ХАМАС, которые якобы существовали на данной территории, то, по его мнению, указанные позиции были уничтожены в ходе первых нескольких нападений на этот район, если учитывать интенсивность обстрелов.
Больше примеров...
Разрушения (примеров 70)
Still lifes can be used to modify or destroy other objects. Натюрморты можно использовать для модификации или разрушения других объектов.
However, while such spacecraft cannot by virtue of their features be considered to constitute weapons, PPWT nevertheless prohibits their use as a means of exercising force - e.g. by deliberately causing them to collide with another satellite in order to destroy it. При этом использование таких космических аппаратов, которые не являются оружием по своим характеристикам, в качестве средства "применения силы" (например, для умышленного разрушения другого спутника путем столкновения) проект ДПРОК запрещает.
The source reports that the authorities have claimed that the "offender[s'] crimes are very serious, operated and organized with the intention to destroy the country's security, and need punishing". По сообщению источника, власти утверждали, что "их преступления являются весьма серьезными, были осуществлены и организованы с целью разрушения безопасности страны и требуют наказания".
Our aim should be to invent financial mechanisms for segmenting and spreading risk, so that one bad case no longer has the potential to destroy the whole system. Нашей целью должно быть создание финансовых механизмов для сегментации и распределения риска таким образом, чтобы кризисная ситуация в одной стране не имела достаточного потенциала для разрушения всей системы.
He succeeded in preventing further dispersing of the Grand Parc and threats to destroy the Petit Parc were abolished by suggesting that the parterres could be used to plant vegetable gardens and that orchards could occupy the open areas of the garden. Он преуспел в защите Большого Парка, а угроза разрушения Малого Парка исчезла после предложения использовать партеры под овощные огороды, а открытые области парка для высаживания фруктовых деревьев.
Больше примеров...
Убить (примеров 113)
Khomeini told his followers that they could destroy themselves in order to save the revolution providing that, in the process, they killed as many enemies around them as possible. Хомейни сказал своим последователям, что они могли бы убить себя для того, чтобы спасти революцию, подразумевая, что в этом процессе, они убьют так много врагов вокруг себя, насколько это возможно.
So much he'll destroy everything to kill you. Так сильно, что уничтожит всё, чтобы убить тебя.
You couldn't bring yourself to kill me before... and I don't believe you'll destroy me now. Ты не смог убить меня раньше... и вряд ли сможешь уничтожить меня теперь.
All the more reason to destroy it. Ещё одна причина убить это.
I command you to destroy him! Я приказываю вам убить его!
Больше примеров...
Разрушению (примеров 52)
It will destroy and isolate historical and archaeological sites. Строительство стены приведет к разрушению и отчуждению исторических и археологических объектов.
Trial burn is a good way of demonstrating a kilns performance and ability to destroy wastes in an irreversible and sound way, but the design and the conditions of the trial is very crucial. Пробное сжигание - это хороший способ продемонстрировать характеристики печи и ее способность к разрушению отходов необратимым и безопасным способом, однако при этом чрезвычайную важность приобретают проектирование и условия испытания.
Indeed, technology only improves it and, with the improvement, its ability to kill massively, to distort civilizations, to destroy the environment. Более того, технология лишь улучшает ее и совершенствует способность этого оружия к массовому поражению, к нанесению ущерба цивилизации и разрушению окружающей среды.
Construction of subways may destroy geological formation or impair recharge or discharge process. Строительство туннелей может привести к разрушению геологической породы или нарушить процесс подпитки или разгрузки.
Thus, global warming threatened to destroy the world's coral reefs, which in the case of Palau would be tantamount to the destruction of the country. Таким образом, глобальное потепление создает угрозу разрушения коралловых рифов мира, что в случае Палау будет равнозначно разрушению страны.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 72)
If the aim was to destroy the foundations of our society... Если целью было подорвать сами основы нашего Общества, вы поймёте, что...
Such an "external impact" or interference may impair or destroy the ability of an ecosystem to function as a life-support system. Такое "внешнее воздействие" или вмешательство может уменьшить или подорвать способность экосистемы функционировать в качестве системы жизнеобеспечения.
Just one such incident could overshadow the exemplary behaviour of most peacekeepers and destroy confidence in them and support for their work. Всего лишь один подобный случай может бросить тень на других достойно ведущих себя миротворцев, подорвать доверие к ним и лишить их поддержки в работе.
While empirical evidence on the extent of the phenomenon is scarce, recent cases suggest dimensions that are able to destroy national economies and undermine development. Хотя опытные данные, свидетельствующие о масштабе этого явления, весьма и весьма скудны, недавние случаи показывают, что оно разрослось до такой степени, что способно подорвать устои национальной экономики и завести в тупик процесс развития20.
In this context, the disciplinary mechanism can be used unfairly to destroy the career of peacekeeping personnel or damage the reputation of the mission or the Organization. В этом контексте дисциплинарный механизм может быть использован несправедливо для того, чтобы погубить карьеру того или иного миротворца или подорвать репутацию миссии или Организации.
Больше примеров...
Погубить (примеров 34)
Bankrupt, destroy, sell off and again... Разорить, погубить, распродать и опять...
Foolish dreams can destroy a grown man Дурацкие мечты могут погубить взрослого человека,
For instance, the Baudelaire orphans had a fear of Count Olaf, which makes perfect sense because he is an evil man who wants to destroy them. Например, Бодлеры боятся Графа Олафа, что имеет под собой основание, ведь он негодяй, который стремится их погубить.
She can destroy you. Она может погубить тебя, станет распускать сплетни.
The world is much better off because of the luthors, and no pampered playboy is going to destroy their legacy. Мир стал намного лучше именно с помощью Луторов, и мы не дадим какому-то избалованному повесе погубить их наследие.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 38)
He believed this was an attempt to destroy his party. Он рассматривал это как попытку ликвидировать его партию.
Likewise, the decision by the Government of South Africa to provide information on its past nuclear activities and to destroy its nuclear installations would improve the prospects for a nuclear-free Africa. Аналогичным образом решение правительства Южной Африки предоставить информацию о своей ядерной деятельности в прошлом и ликвидировать свои ядерные установки улучшит перспективы превращения Африки в безъядерную зону.
One of the most important features of the CWC is the obligation for possessors of chemical weapons to destroy their stockpiles by specified deadlines. Один из наиболее важных принципов Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении от З сентября 1992 года - это обязательство стран, обладающих химическим оружием, ликвидировать его запасы к определенному сроку.
Our orders are to eliminate all targets and destroy every last drop of this virus. Наш приказ - ликвидировать все цели и уничтожить вирус до последней капли.
The Convention requires that States parties destroy stockpiled anti-personnel mines within four years of ratification and eliminate the mines already in the ground within 10 years. Конвенция налагает на государства-участники Конвенции обязательство уничтожить накопленные противопехотные мины в течение четырех лет после ратификации и в течение 10 лет ликвидировать уже установленные мины.
Больше примеров...
Испортить (примеров 30)
Running with President Grant could destroy your brand beyond repair. Присоединение к президенту Гранту может испортить ваш брэнд без возможности восстановления.
Well, I have reason to believe that someone is here to destroy this special day for you, so I'm sure to make sure that doesn't happen. У меня есть причина думать, что один из гостей хочет испортить этот важный день, а я хочу этому помешать.
I... love... that we have the opportunity to destroy Gary Blauman's weekend by kicking him out of the wedding! Мне... нравится... что у нас есть возможность испортить выходные Гари Блауману, выкинув его со свадьбы!
Even though people do everything possible to destroy it and have some success at it we can not go against our true nature. Человек старается его испортить, и в чём-то это ему, увы, удаётся, но он ничего не может поделать со своей глубинной натурой.
Maybe you can destroy my home, but not my children, understand? Может, тебе и удастся разрушить мой дом, но испортить моих детей - никогда!
Больше примеров...
Нарушить (примеров 28)
Development agencies, which in the past had been reluctant to finance prisons, police stations and law enforcement operational costs, had now realized that lawlessness could destroy the best-laid development plans. Учреждения по вопросам развития, которые в прошлом неохотно шли на финансирование тюрем, полицейских участков и покрытие оперативных расходов правоохранительных органов, теперь осознали, что беззаконие может нарушить осуществление прекрасно разработанных планов развития.
That element ought to be protected against any attempt to destroy the balance by evading the obligation to resort to arbitration by means of a reservation while accepting the conventional licence to engage in countermeasures. Этот элемент следовало бы оградить от каких-либо попыток нарушить баланс посредством уклонения от выполнения обязательства обращаться к арбитражу с помощью оговорки, признавая при этом имеющее договорную основу разрешение принимать контрмеры.
But it is not enough to support peace; we have to confront those who work to destroy it. Однако одной только поддержки миру недостаточно; мы должны дать отпор тем, кто всеми силами старается его нарушить.
If they force him to go against his prime directive, they'll destroy his mind. Если они заставят его нарушить базовую директиву, они погубят его разум.
The Primes set out with one rule, never destroy a planet with life, until one of them tried to defy this rule. Праймы согласились не уничтожать планеты, на которых есть жизнь, пока один из них не попытался нарушить это условие.
Больше примеров...
Крушить (примеров 12)
We can't destroy any more stuff! Нельзя больше ничего крушить!
There's nothing left to destroy but each other. Вскоре крушить стало нечего, только друг друга.
Ney then moved horse artillery up towards Wellington's centre and began to destroy the infantry squares at short-range with canister. Затем Ней передвинул конную артиллерию вверх поближе к центру Веллингтона и начал крушить его пехотные каре картечью с близкой дистанции.
But the question that lingered in my mind was, what causes people to destroy fire trucks headed to their own homes? Но меня беспокоил вопрос, что же заставляло людей крушить пожарные машины, направлявшиеся к их же домам?
Commenting on the incidents at the Muwaqqar centre in 2008, he said that a number of dangerous inmates had set fire to their wing, and begun to destroy other installations and attack other inmates, three of whom had been burned to death. Комментируя инциденты, имевшие место в 2008 году в Центре Муваккар, выступающий говорит, что несколько опасных заключенных устроили поджог в своем отделении, начали крушить другие помещения и совершили нападение на других заключенных, трое из которых сгорели заживо.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 2)
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться.
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии).
Больше примеров...
Подрыва (примеров 18)
However, the unprecedented financial crisis not only threatens to destroy the hopes and aspirations invested in the Organization by the Member States but also critically to weaken its ability efficiently to carry out its mandate and greatly to endanger its very survival. Однако беспрецедентный финансовый кризис не только таит в себе опасность подрыва надежд и чаяний, которые государства-члены связывали с Организацией, но и резкого снижения ее способности эффективно осуществить свой мандат, создавая серьезную угрозу самому ее существованию.
Aviv believes he was indicted in 1995 to destroy his credibility just as claims of a Lockerbie cover-up were gathering momentum. Авив считает, что в 1995 году ему было предъявлено обвинительное заключение с целью подрыва доверия к нему как раз в то время, когда стало появляться все большее число утверждений о наличии заговора по сокрытию действительной причины катастрофы над Локерби.
to destroy the authority or repute of higher officers с целью подрыва авторитета и репутации высокопоставленных служащих
One demining team that may be deployed as technical experts to destroy bombs and other explosives in controlled explosion. одна команда по разминированию, сотрудники которой могут привлекаться в качестве технических экспертов к уничтожению взрывных устройств и других взрывчатых веществ методом контролируемого подрыва.
Although it is common practice to destroy mines in-situ during humanitarian mine clearance operations, on some occasions it is preferable to neutralise or disarm mines for removal and bulk destruction in a centralised demolition area. Хотя при операциях по гуманитарному разминированию мины обычно уничтожаются на месте, в некоторых случаях предпочтительнее обезвреживать или разоружать мины для их удаления и массового уничтожения в районах централизованного подрыва.
Больше примеров...