Do not let him destroy us, like he did his last family. | Не дай ему уничтожить нас, как он поступил со своей предыдущей семьей. |
Why not let the Lake Walkers destroy them? | Почему бы не позволить Озерным Ходокам уничтожить его? |
Some States Parties expressed the view that that the number of requests was inconsistent with the obligation under the Convention to destroy all anti-personnel mines in mined areas as soon as possible. | Некоторые государства-участники выразили мнение, что количество запросов несовместимо с обязанностью по Конвенции как можно скорее уничтожить все противопехотные мины в минных районах. |
If we can bring your vessel deeper into the creature's digestive tract and detonate one of these charges, we might be able to destroy it. | Если мы сможем привести ваше судно глубже в пищеварительный тракт существа и взорвать один из этих зарядов, то мы смогли бы уничтожить его. |
Convoy - destroy the target! | Конвой, цель уничтожить! |
I think your boss is trying to destroy me to protect his own career. | Я думаю, ваш начальник пытается разрушить мне карьеру, чтобы сохранить собственную. |
Nasser Ali, The violin can not destroy everything. | Нассер Али, не позволяй какой-то скрипке разрушить нашу жизнь. |
And destroy your box with our universe inside it! | И разрушить свою коробку с нашей вселенной внутри? |
I saw after you had gone that I had to destroy what had begun between us! | Когда ты уехал, я поняла, что должна разрушить, то что началось между нами. |
The objective of the liberals is to destroy this country. | Цель либералов - разрушить страну. |
I told you those books read, not destroy them. | Я сказал, прочесть эти книги, а не уничтожать их! |
Plastic was born to destroy the Earth. | Пластик создан для того, чтобы уничтожать Землю. |
Bass doesn't care and forces Proto Man to leave, saying that he will still destroy Mega Man to prove his cause. | Басс не заботится о нём и силы Протомена иссякают, сказав, что он будет по-прежнему уничтожать Мегамена, чтобы доказать свою причину. |
The obligation to respect means that Governments must not violate the right to food (e.g. evict people from their land, destroy crops). | Обязательство уважать означает, что правительства не должны нарушать право на питание (например, выгонять людей с их земель, уничтожать посевы). |
We welcome the report of the Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, Rogelio Pfirter, that the six possessors of chemical weapons continue to destroy their declared stockpiles and that the process of securing stockpiles and verification of destruction is moving apace. | Мы приветствуем доклад Генерального директора Организации по запрещению химического оружия г-на Рохелио Пфиртера, в котором утверждается, что шесть государств, обладающих химическим оружием, продолжают уничтожать свои заявленные запасы и что процесс обеспечения сохранности запасов и проверка уничтожения идет должным ходом. |
We do not need Selene to destroy him. | Ждя его уничтожения нам не нужна Селин. |
The landmine information specialist acted as a technical adviser on safe and reliable methods required to remove and destroy munitions and provided training on specialized demining equipment. | Специалист в области информации о наземных минах действовал в качестве технического консультанта по безопасным и надежным методам обезвреживания и уничтожения боеприпасов и проводил инструктаж по вопросам использования специального саперного оборудования. |
Amassed in arsenals, they now have the capacity to destroy life on this planet several times over. | Этого оружия, накопленного в арсеналах, достаточно для многократного уничтожения всего живого на нашей планете. |
He played a crucial role in the final confrontation when he switches places with Benjy Parker (the baby brother of Spider-Girl of Earth-982) - one of the three sacrifices needed for the Inheritors to destroy the Spider-Totems - allowing Ben Parker to get Benjy to safety. | Он сыграл ключевую роль в финале противостояния, когда он помог сбежать Бенджи Паркеру (младший брат Женщины-паука с Земли-982) - одной из трёх жертв, необходимых Наследникам для уничтожения Паучьего тотема, что позволило Бену Паркеру переместить Бенджи в безопасное место. |
Torchwood exists to destroy alien threats. | Торчвуд нужен для уничтожения пришельцев. |
Ethiopia also continues to destroy homes and villages in an act of senseless vandalism in the occupied areas prior to withdrawals. | Проявляя бессмысленный вандализм, Эфиопия продолжает также разрушать дома и деревни в оккупированных районах, пока оттуда не ушли ее войска. |
However, globalization has tended to destroy that delicate balance. | Однако глобализация имеет тенденцию разрушать это хрупкое равновесие. |
Create and destroy what? | Что созидать и что разрушать? |
Why would I want to destroy my own career? | Зачем мне разрушать собственную карьеру? |
Why destroy your own work? | Зачем разрушать собственную работу? |
It was ten years ago that an almost inconceivable plot to destroy the World Trade Center was thwarted by Quahog's own Brian Griffin. | Это было 10 лет назад, когда почти невообразимый заговор по уничтожению Всемирного Торгового Центра был предотвращен местным жителем Куахога Брайаном Гриффином. |
The UK Explosive Ordnance Disposal Detachment permanently based on the island regularly monitors the minefields taking action to destroy mines that may pose a humanitarian risk. | Отряд СК по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов, постоянно дислоцирующийся на острове, регулярно отслеживает минные поля, предпринимая действия по уничтожению мин, которые могут создавать гуманитарный риск. |
The United Nations has established, in coordination with the OPCW, a trust fund to support efforts to destroy Syrian chemical weapons in accordance with resolution 2118 (2013). | В координации с ОЗХО Организация Объединенных Наций учредила целевой фонд для поддержки усилий по уничтожению сирийского химического оружия в соответствии с резолюцией 2118 (2013). |
We reiterate our support for measures to consolidate peace in societies emerging from armed conflicts, especially steps to recover and destroy weapons and to reintegrate demobilized soldiers, particularly youths, in a tolerant society which respects democratic values. | Мы вновь заявляем о нашей поддержке мер, направленных на укрепление мира в странах, где недавно закончился вооруженный конфликт, в частности мер по изъятию и уничтожению оружия, а также по реинтеграции демобилизованных солдат, в особенности подростков, в терпимое и приверженное демократическим ценностям общество. |
My delegation further urges the nuclear-weapon States to destroy all stockpiles and arsenals of nuclear weapons, with acceptable international verification, and thereby rid the world of nuclear weapons, once and for all. | Моя делегация также обращается к государствам, обладающим ядерным оружием, с настоятельным призывом подвергнуть поддающемуся должной международной проверке уничтожению все имеющиеся у них запасы и арсеналы ядерного оружия и тем самым навсегда избавить человечество от этого оружия. |
The purpose of this monstrous act was to destroy the town's entire population. | Цель этой чудовищной акции состояла в уничтожении всего населения города. |
UNDP assisted the Governments of Chad, Uganda and Ukraine to destroy their stockpiles of anti-personnel landmines in compliance with their obligations under the Mine Ban Convention. | ПРООН оказывала помощь правительствам Уганды, Украины и Чада в уничтожении их запасов противопехотных мин в соответствии с их обязательствами по Конвенции о запрещении мин. |
We have also decided to destroy, during November, part of our stock of anti-personnel mines, thus discharging part of our obligation under the Ottawa Convention. | Мы также приняли решение об уничтожении в ноябре месяце части своих запасов противопехотных мин, выполнив тем самым часть своих обязательств, принятых нами в рамках Оттавской конвенции. |
Instead, it was proposed that the word "reasonably" be inserted before the words "appear likely to" to introduce an objective standard against which a decision by the carrier to destroy allegedly dangerous goods could be measured. | Вместо этого было предложено перед словом "предполагать" включить слово "разумно" в целях введения объективной нормы, на основании которой можно оценивать решение перевозчика об уничтожении предполагаемого опасного груза. |
Children represent the hopes and future of every society; destroy them and you have destroyed a society. | Дети олицетворяют собой надежды и будущее любого общества; при их уничтожении гибнет и само общество. |
Still lifes can be used to modify or destroy other objects. | Натюрморты можно использовать для модификации или разрушения других объектов. |
They also used NATO slow activating bombs to destroy civilian targets. | Для разрушения гражданских целей они также использовали натовские бомбы замедленного действия. |
"containing at once Both the power to create and to destroy." | "содержащий сразу и силу для создания и разрушения." |
We'd do much better to spend our time thinking of ways to fight the Organization and destroy the world's ruling structure. | Лучше потратить время на создание плана противостояния Организации и разрушения мировой системы правления. |
Because contracts are linked with each other, one default can trigger an avalanche of broken promises, "[making] it possible to destroy virtually the entire web of formal and informal contracts which the market system requires for its functioning." | Принимая во внимание, что контракты связаны друг с другом, невыполнение одного может привести к лавине нарушенных обещаний «[создавая] возможность для разрушения практически всей «паутины» официальных и неофициальных контактов, необходимых рыночной системе для ее функционирования.» |
You're trying to destroy my love because they wish it. | Вы пытаетесь убить мою любовь, потому что они этого хотят. |
So you'll destroy Kaidu as well? | Так ты хочешь убить и Хайду? |
Glenn Talbot - Betty Ross' ex-husband, a military officer who tried to kill Bruce Banner and destroy the Hulk. | Гленн Талбот - Бывший муж Бетти Росс, военный офицер, который пытался убить Брюса Бэннера и уничтожить Халка. |
Something they were so eager to destroy that they were willing to kill you too. | Что-то, что они так стремились уничтожить, что они готовы были заодно убить и тебя. |
And then, together, you hatched a plan to destroy everything I made and kill me? | И затем, вы вместе, составили план чтобы разрушить всё что я создал и убить меня? |
Campaigns unprecedented in their scope to destroy homes and massive bombardments have been carried out. | Проводились беспрецедентные по своим масштабам кампании по разрушению домов и массовые обстрелы. |
One of the crucial forces which has acted to destroy the identity and the culture of indigenous people has been that of schooling. | Одним из важнейших факторов, который привел к разрушению идентичности и культуры коренного населения, является система школьного образования. |
It is not only a question of avoiding violent conflicts that exacerbate poverty and underdevelopment, displace millions of people, destroy property and infrastructure and leave social scars that are very difficult to heal. | Речь идет не просто о том, как избежать насильственных конфликтов, которые усугубляют нищету и слабое развитие, приводят к перемещению миллионов людей, ведут к разрушению собственности и инфраструктуры и оставляют трудно заживающие социальные шрамы. |
Atomwaffen has engaged in plans to cripple public water systems and destroy parts of the American electric grid. | Atomwaffen разрабатывает планы по разрушению общественных систем водоснабжения и уничтожению частей американской электрической сети. |
Although in times of deep trouble the sense of family ties is a source of strength, extreme poverty can destroy, displace and separate families; in this situation, children, who are denied the right to be cared for, are the most vulnerable. | Хотя в периоды серьезных испытаний чувство семейных уз является источником силы, крайняя нищета может привести к разрушению, перемещению и разъединению семьи; в этой ситуации дети, которым отказывается в праве на уход, являются самыми уязвимыми ее членами. |
It is these values that the perpetrators of yesterday's crimes seek to destroy. | Это именно те ценности, которые стремились подорвать те, кто совершил вчерашние события. |
And destroy their trust with Denisov and endanger the lives of those still on the ground? | И подорвать их доверительные отношения с Денисовым, а также подвергнуть опасности жизни людей на задании? |
What occurred was a targeted effort to drive out Kosovo Serbs, as well as members of the Roma and Ashkali communities, and to destroy the social fabric of their existence in Kosovo. | Это была целенаправленная попытка выдворить косовских сербов, а также представителей общин рома и ашкалия и подорвать социальные устои их жизни в Косово. |
Mercenaries are also used to challenge and destroy the tolerant fabric of multi-ethnic and multi-religious societies to impose a monolithic ideology alien to the local milieu. | Наемники используются также для того, чтобы подорвать и разрушить терпимость, существующую в многонациональных и многоконфессиональных обществах, и навязать им монолитную идеологию, чуждую местным условиям. |
Intensive human interference with vegetation and wildlife through tourism can undermine or destroy traditional activities such as fishing and, perhaps more importantly, cause irreversible damage to valuable ecosystems. | Интенсивное вмешательство человека в растительный и животный мир в связи с развитием туризма может подорвать или сделать невозможными такие традиционные виды деятельности, как рыболовство, и, что, пожалуй, еще более важно, нанести непоправимый ущерб ценным экосистемам. |
Bankrupt, destroy, sell off and again... | Разорить, погубить, распродать и опять... |
Winter storms can destroy the work of a whole year. | Зимние штормы могут погубить работу всего года. |
Don't you know it would destroy her if you stayed? | Разве ты не знаешь, что если ты останешься здесь со мной, это может погубить её? |
He's been telling everyone that Levi wanted to destroy him, and that was not the case. | Он говорил всем, что Леви хочет погубить его, а дело было не в этом. |
And when he turns away, he seeks to do mischief on Earth and destroy the crops and the cattle. | А когда он отвернется, то ходит по земле, чтобы распространить там нечестие и погубить и посевы и потомство... |
Furthermore, we reiterate our appeal to countries possessing chemical weapons to destroy their arsenals. | Далее, мы вновь обращаемся к странам, обладающим химическим оружием, с призывом ликвидировать свои арсеналы. |
For over four years, Algeria had been fighting to destroy the roots of terrorist violence. | На протяжении более четырех лет Алжир ведет борьбу, направленную на то, чтобы ликвидировать коренные причины терроризма с применением насилия. |
Whereas parties to a conflict "undertake to clear, remove, destroy or maintain" all mines in accordance with the related provisions, the rules in paragraph 24 of the Coordinator's paper are passive without a clear assignment of responsibility to any party. | Если в соответствии с надлежащими положениями стороны конфликта "обязуются разминировать, ликвидировать, уничтожать или содержать" все мины, то правила в пункте 24 документа Координатора носят пассивный характер и не предусматривают четкого возложения ответственности на какую-либо сторону. |
The Convention requires that States parties destroy stockpiled anti-personnel mines within four years of ratification and eliminate the mines already in the ground within 10 years. | Конвенция налагает на государства-участники Конвенции обязательство уничтожить накопленные противопехотные мины в течение четырех лет после ратификации и в течение 10 лет ликвидировать уже установленные мины. |
Every sincere effort must be made to eliminate the scourge of terrorism, which will destroy civilization and all the achievements of humankind if it is not firmly confronted and if its causes are not examined and uprooted. | Следует прилагать все искренние усилия для ликвидации бедствия терроризма, которое уничтожит цивилизацию и достижения человечества, если не противодействовать ему самым решительным образом и если не определить и не ликвидировать его корни. |
You see, I can't allow you to destroy Blair's wedding. | Понимаете, я не могу позволить вам испортить свадьбу Блэр. |
I won't let some bartender destroy her life. | Думаете, я позволю какому-то бармену испортить жизнь моей дочери? |
Look, I'm sorry I didn't have a chance to destroy my relationship with dad. | Жаль, что мне не выпал шанс испортить отношения с отцом. |
Maybe you can destroy my home, but not my children, understand? | Может, тебе и удастся разрушить мой дом, но испортить моих детей - никогда! |
Beware lest you spoil and destroy my world, for if you spoil it, there is no one to repair it after you'. | Остерегайся испортить и уничтожить мой мир, ибо если ты испортишь его, некому будет исправить содеянное тобой после тебя ». |
I have to destroy the rule and start from scratch again. | Я должен нарушить правило и снова начать с нуля. |
The construction of a subway without appropriate surveys may destroy a geological formation of an aquifer or aquifer system or impair its recharge or discharge process. | Строительство туннеля без проведения надлежащих обследований может нарушить геологическое строение водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов или затруднить процесс их подпитки или разгрузки. |
That element ought to be protected against any attempt to destroy the balance by evading the obligation to resort to arbitration by means of a reservation while accepting the conventional licence to engage in countermeasures. | Этот элемент следовало бы оградить от каких-либо попыток нарушить баланс посредством уклонения от выполнения обязательства обращаться к арбитражу с помощью оговорки, признавая при этом имеющее договорную основу разрешение принимать контрмеры. |
In addition, the source submits that not a single piece of concrete evidence was provided to demonstrate the likelihood of the danger that the accused could evade justice, destroy evidence or violate the law. | Кроме того, источник сообщает, что не было представлено ни единого доказательства, подтверждающего, что обвиняемый может попытаться скрыться от правосудия, уничтожить доказательства или нарушить закон. |
This reality clearly demonstrates that it takes only one disaster, only one violent act of nature, only one volcanic eruption to dislocate an entire population, decimate an entire economy and destroy the entire social fabric of a people. | Эта ситуация является яркой демонстрацией того, что достаточно лишь одного стихийного бедствия, одного разрушительного природного явления, одного извержения вулкана, чтобы нарушить жизнь всего населения, разрушить всю экономику и уничтожить всю социальную ткань страны. |
I have all these confusing feelings for travis, and now he's out there playing the field, and it just makes me want to hulk out and destroy things. | Во мне сейчас столько противоречивых чувств к Тревису, а из-за того, что сейчас он вернулся в игру, мне хочется стать Халком и крушить всё. |
Okay? We're not here to destroy things, | Мы пришли не крушить, а разведывать. |
They couldn't leave the woman behind and fly to Earth to kill and destroy. | Не могли же они бросить тут эту женщину одну. А сами сесть на корабль и полететь к Земле крушить и убивать. |
I was the better at search and destroy. | Я учился крушить и уничтожать. |
You were the better with lords and ladies, I was the better at pillaging Troy; You were the better at kissing the babies, I was the better at search and destroy. | Ты был искусен в учтивой беседе, Я знал, как отнять и забрать; Тянулись к тебе даже дети соседей, Я учился крушить и уничтожать. |
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. | Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться. |
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). | Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии). |
However, the unprecedented financial crisis not only threatens to destroy the hopes and aspirations invested in the Organization by the Member States but also critically to weaken its ability efficiently to carry out its mandate and greatly to endanger its very survival. | Однако беспрецедентный финансовый кризис не только таит в себе опасность подрыва надежд и чаяний, которые государства-члены связывали с Организацией, но и резкого снижения ее способности эффективно осуществить свой мандат, создавая серьезную угрозу самому ее существованию. |
Systematic provision of a security device to set off the charge would constitute a major asset in reducing unexploded remnants of war, as the function of this device would be to destroy the munition in the event of malfunctioning of the principal system. | Важное значение для сокращения количества невзорвавшихся боеприпасов, применявшихся в ходе военных действий, имела бы систематизированная установка резервных взрывательных устройств, предназначенных для подрыва боеприпаса в случае несрабатывания основной системы. |
Aviv believes he was indicted in 1995 to destroy his credibility just as claims of a Lockerbie cover-up were gathering momentum. | Авив считает, что в 1995 году ему было предъявлено обвинительное заключение с целью подрыва доверия к нему как раз в то время, когда стало появляться все большее число утверждений о наличии заговора по сокрытию действительной причины катастрофы над Локерби. |
to destroy the authority or repute of higher officers | с целью подрыва авторитета и репутации высокопоставленных служащих |
The Federation Starship Enterprise returns to Earth following a battle with the superhuman Khan Noonien Singh, who tried to destroy the Enterprise by detonating an experimental terraforming device known as Genesis. | Энтерпрайз, корабль Звёздного Флота, возвращается обратно на Землю после конфликта с генетически усовершенствованным Ханом, который пытался уничтожить судно путём подрыва экспериментального устройства терраформирования. |