Английский - русский
Перевод слова Destroy

Перевод destroy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 3746)
I didn't know they'd try to destroy him. Я не знал, что они попытаются его уничтожить.
Do you intend to destroy yourselves? Это обман? - Вы хотите себя уничтожить?
If you'd use the weapons you have, you could destroy the fleet. Своим оружием вы могли бы уничтожить их флот.
Why are we pursuing the entity if not to destroy it? Зачем преследовать Существо, как не для того, чтобы уничтожить?
I need to destroy Dennis. Мне надо уничтожить Дэнниса.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 788)
One friendship doesn't discount everything she tried to do to destroy my family. Наша дружба не преуменьшает всего, что она пыталась сделать, чтобы разрушить мою семью.
The only way to be certain is to destroy the power source for the Fenestella. Единственный способ сделать это наверняка - разрушить источник силы Фенестелла.
I destroyed... everything, and I will destroy everything again. Я уже один раз всё разрушил, и могу разрушить всё опять.
How many cities does Ben Wyatt need to destroy before he's put behind bars? Сколько еще городов нужно разрушить Бену Уаяту, прежде чем его посадят за решетку?
According to the mission brief,... your orders were to go through the Stargate,... to detect any possible threat to Earth, and, if found,... to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side. У вас было задание... пройти сквозь Звездные Врата,... чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и при наличии такой,... взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны.
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 392)
In his desperation he starts to destroy the church and explores a hidden path which leads to underground catacombs. В отчаянии он начинает уничтожать церковь и нашёл скрытый путь, который ведёт к подземным катакомбам.
Nog isn't going to destroy the Ferengi way of life. Ног не собирается уничтожать образ жизни ференги.
The plan is to destroy some 500 tons of obsolete pesticides per year. Планируется ежегодно уничтожать около 500 т устаревших пестицидов.
Then I shall follow the Primary Order... the Dalek instinct to destroy, to conquer! Тогда я должен выполнять Основной Приказ. Инстинкт далеков - уничтожать.
Yesterday the United States destroyed 200 houses in one suburb of Nasiriyah, and they have continued to destroy residential areas in A'zamiyah and Yarmook, in Baghdad and many poor suburbs in Basra. Вчера Соединенные Штаты уничтожили 200 домов в пригороде города Насирия, и они продолжали уничтожать жилые районы Азамии и Ярмука, Багдада и многих бедных пригородов Басры.
Больше примеров...
Уничтожения (примеров 484)
We must deal with this minority in order to isolate and destroy it. Следует действовать против меньшинства для его изоляции и уничтожения.
Then Dr. Asakura used us as a base of synthetic organisms... in developing the Thirds, programming creativity and life instead of the directive to destroy. Затем доктор Асакура использовал нас как базу для синтетических организмов при разработке Третьих, внеся в программу творчество и жизнь вместо директивы уничтожения.
(e) Use of the minesweeper throughout the zones to destroy anti-personnel mines; е) использовании минного тральщика с охватом всей территории заминированных участков для уничтожения противопехотных мин;
I am also enclosing a copy of the letter from Member of Congress Elizabeth Furse addressed to President Clinton, in which she expresses her concern that the United States Administration is advocating using a nuclear weapon to destroy an alleged chemical weapons plant in Libya. Я также прилагаю копию письма члена конгресса г-жи Элизабет Фурс на имя президента Клинтона, в котором она выражает свою озабоченность по поводу того, что администрация Соединенных Штатов Америки выступает за применение ядерного оружия для уничтожения в Ливии завода, якобы предназначенного для производства химического оружия.
appropriate and sufficient material is available at all times of armed conflicts in order to clear, remove or destroy weapons laid or emplaced or to establish protections for the benefit of personnel and civilians, irrespective of whether the weapons have been laid by their forces or others; в любой момент в период вооруженных конфликтов имелся надлежащий и достаточный материал для обезвреживания, удаления или уничтожения заложенного или установленного оружия или для обеспечения защиты личного состава и гражданских лиц вне зависимости от того, установлено ли это оружие их силами или другими субъектами;
Больше примеров...
Разрушать (примеров 164)
We came to the conclusion then... that we shouldn't destroy the Zone after all. Нам тогда пришло в голову... что разрушать Зону все-таки нельзя.
Drug abuse continued to destroy lives, support crime and threaten sustainable development. Наркотики продолжают разрушать человеческие жизни, создавать условия для преступности, угрожать устойчивому развитию.
If that painting meant so much to him, why destroy it? Если это для него так много значило, зачем разрушать?
Speaking metaphorically, however, I would like to say that we should not destroy the house that we have been safely living in before a new one has been built. Говоря образно, прежде чем будет построено новое здание, нельзя разрушать дом, в котором мы безопасно живем в настоящее время.
Take care not to corrupt and destroy my universe, for if you destroy it, no one will come after you to put it right' (Ecclesiastes, Rabbah 7). Постарайся не разрушать мою Вселенную, ибо, если ты разрушишь ее, никто после тебя не сможет восстановить ее"" (Экклезиаст, стих 7).
Больше примеров...
Уничтожению (примеров 270)
I need you to translate Finch's instructions on how to destroy the virus. Мне нужно, чтобы ты перевела эти инструкции Финча по уничтожению вируса.
For example, the route of the Chad-Cameroon oil pipeline project had been changed so that it would not destroy Pygmy villages or hunting grounds. Например, для того чтобы осуществление проекта по строительству нефтепровода Чад-Камерун не привело к уничтожению поселений пигмеев или их охотничьих угодий, в его маршрут были внесены соответствующие изменения.
It also prohibits inducing a person to testify falsely, withhold testimony, alter or destroy evidence, or failure to appear. Она также запрещает склонение какого-либо лица к даче ложных показаний, отказу от показаний, изменению или уничтожению доказательств или неявке.
Focused efforts to identify and curb the sources and methods of the illicit trade through robust export controls, law enforcement measures and efforts to expeditiously destroy excess stocks and safeguard Government stocks from theft are among the best ways to attack the problem. Одними из наилучших способов решения этой проблемы являются целенаправленные усилия по выявлению и подавлению источников и методов незаконной торговли на основе осуществления энергичного контроля за экспортом, мер по обеспечению соблюдения законов и усилий по быстрому уничтожению чрезмерных запасов и охране правительственных складов от расхищения.
(b) It was proposed that the United Nations should widen the mandate of the International Security Assistance Force by investing it with the legal basis to interdict drug caravans, destroy illicit drug laboratories and support opium poppy eradication in Afghanistan; Ь) Организации Объединенных Наций предлагается расширить мандат Международных сил содействия безопасности и наделить их полномочиями на перехват наркокараванов, ликвидацию подпольных нарколабораторий и поддержку усилий по уничтожению посевов опийного мака в Афганистане;
Больше примеров...
Уничтожении (примеров 84)
In that context, we warmly welcome the agreement in principle by former combatants to destroy their weapons. В этом контексте мы тепло приветствуем достигнутое между бывшими комбатантами принципиальное соглашение об уничтожении такого оружия.
But the World War I prevented the installation of the monument, and in 1918 the bolsheviks decided to destroy the monument being erected. Но Первая мировая война помешала установке монумента, а в 1918 году большевики приняли решение об уничтожении сооружаемого памятника.
According to Perminov, the proposals that Roscosmos is considering do not envision trying to destroy the asteroid, but rather to use the laws of physics to change its path. По словам Перминова, Роскосмос рассматривает предложения не об уничтожении астероида, а, скорее, о применении законов физики для изменения его траектории.
The Angolan Vice-Minister for Defence told Parliament recently that the strategy of the Government was to destroy the UNITA military command posts, take control of the borders and withdraw the population from areas still under UNITA control. Заместитель министра обороны Анголы заявил недавно в парламенте, что правительственная стратегия заключается в уничтожении военных командных пунктов УНИТА, установлении контроля на границах и вывозе населения из районов, все еще находящихся в руках УНИТА.
The United States and the European Union resolve to encourage and support States to ensure the security of stockpiles of small arms and light weapons and to coordinate respective activities designed to assist countries to collect and destroy surplus weapons. Соединенные Штаты и Европейский союз преисполнены решимости поощрять и поддерживать государства в их усилиях по обеспечению безопасного хранения запасов стрелкового оружия и легких вооружений и координировать соответствующую деятельность, направленную на оказание странам помощи в сборе и уничтожении излишков оружия.
Больше примеров...
Разрушения (примеров 70)
Philosophers have told us for thousands of years that the power to create is very closely linked to the power to destroy. Тысячи лет философы твердят нам, что сила созидания тесно связана с силой разрушения.
The source reports that the authorities have claimed that the "offender[s'] crimes are very serious, operated and organized with the intention to destroy the country's security, and need punishing". По сообщению источника, власти утверждали, что "их преступления являются весьма серьезными, были осуществлены и организованы с целью разрушения безопасности страны и требуют наказания".
Formerly designated data co-operator and presently fugitive, Stanley Tweedle was the one who provided the forces of His Shadow with the amino acid codes used to destroy a hundred reform planets Ранее - поставщик особой информации, а в настоящий момент - беглец Стэнли Твиддл именно тот, кто снабдил силы Божественной Тени кодами аминокислот, использованных для разрушения сотни планет Реформ.
Around the world, slaves are used to destroy the environment, cutting down trees in the Amazon; destroying forest areas in West Africa; mining and spreading mercury around in places like Ghana and the Congo; destroying the coastal ecosystems in South Asia. По всему миру рабы используются для разрушения окружающей среды: вырубают леса Амазонки, уничтожают лесные массивы в Западной Африке, добывают ртуть в таких местах, как Гана и Конго, разрушают побережные экосистемы на юге Азии.
Designed to terrify as well as destroy, they can, in the hands of either States or non-State actors, cause destruction on a vastly greater scale than any conventional weapons, and their impact is far more indiscriminate and long-lasting. Оно предназначено для устрашения и уничтожения, оно может в руках государственных или негосударственных субъектов стать орудием разрушения в гораздо больших масштабах, чем в случае с обычными видами вооружений, и его воздействие является гораздо более неизбирательным и долговременным.
Больше примеров...
Убить (примеров 113)
Leave this place, or I'll destroy you too. Уезжай отсюда, или мне придется тебя тоже убить.
Fight it, yes, but you can't destroy it. Бороться, да, но не убить.
He's going to destroy Wiryegung and kill my brothers. Он собирается уничтожить дворец Вире и убить моих братьев.
And then, together, you hatched a plan to destroy everything I made and kill me? И затем, вы вместе, составили план чтобы разрушить всё что я создал и убить меня?
The commandos enlist the help of Chiang and Sheng to kill the Japanese officers led by Shan Mao and destroy their attacking ships. Коммандос заручаются поддержкой Сун и Сяо, чтобы убить японских офицеров и уничтожить их атакующие корабли.
Больше примеров...
Разрушению (примеров 52)
Delay in that work is likely to destroy the evidence which is so vital for effective prosecution against such heinous crime. Задержки в этой работе могут привести к разрушению доказательств, столь важных для вынесения обвинительных заключений по этим гнусным преступлениям.
My creature showed a natural desire, an instinct to destroy and you interceded. Мое создание показало естественное желание, инстинкт к разрушению и вы вмешались.
A strong disinformation strategy is a basic element of these movements, which claim that gender equality in the spheres of education, employment, health care and justice is alien to traditional culture, in conflict with religious values and will destroy the family. Эффективная стратегия дезинформации является базовым элементом этих движений, которые утверждают, что гендерное равенство в сферах образования, занятости, здравоохранения и правосудия идет вразрез с традиционной культурой, религиозными ценностями и ведет к разрушению семьи.
Our world needs to rid the large markets of the developed nations of dumping policies, market constraints and other obstacles to free trade: free trade should not be a way to destroy the economies of the developing countries. Необходимо обеспечить, чтобы в деятельности крупных рынков развитых стран впредь не было места таким методам, как демпинг, введение рыночных ограничений и создание прочих препятствий на пути свободной торговли: свободная торговля не должна вести к разрушению экономики развивающихся стран.
Traditional fires release carbon dioxide into the atmosphere and help destroy our ozone layer. Традиционно сжигание топлива способствует выбрасыванию в атмосферу углекислого газа и разрушению озонового слоя.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 72)
If the aim was to destroy the foundations of our society... Если целью было подорвать сами основы нашего Общества, вы поймёте, что...
These measures will make it possible to arrange for suitable conditions to prevent any unexpected event that could destroy the confidence and tranquillity which this period aims to establish or could even undermine the Peace Plan after the refugees have returned to the Territory. Эти меры позволят создать надлежащие условия для предотвращения любого непредвиденного события, могущего подорвать доверие и спокойствие, которые предполагается обеспечить в этот период, или даже сорвать осуществление мирного плана, после того как беженцы уже возвратятся в территорию.
Intensive human interference with vegetation and wildlife through tourism can undermine or destroy traditional activities such as fishing and, perhaps more importantly, cause irreversible damage to valuable ecosystems. Интенсивное вмешательство человека в растительный и животный мир в связи с развитием туризма может подорвать или сделать невозможными такие традиционные виды деятельности, как рыболовство, и, что, пожалуй, еще более важно, нанести непоправимый ущерб ценным экосистемам.
Traumatic stress among children as well as adult men and women can overwhelm, isolate and destroy belief in self and expectations of a future and undermine trust in others and belief in society. Травматический стресс, перенесенный детьми, а также взрослыми мужчинами и женщинами, может разбить всю их жизнь, изолировать их, разрушить их веру в самих себя и их надежды на будущее и подорвать доверие к другим людям и веру в общество.
The present state of the relations between the Sudan and South Sudan cannot be allowed to continue, for it would destroy any prospect of the emergence of two viable States, living side by side in peace, and would seriously undermine regional peace and security. Сегодняшнее состояние отношений между Суданом и Южным Суданом не может удовлетворять, поскольку оно способно разрушить любые перспективы построения двух жизнеспособных государств, живущих бок о бок в мире, и серьезно подорвать мир и безопасность в регионе.
Больше примеров...
Погубить (примеров 34)
And unfortunately, this room could destroy you. И к сожалению, эта комната может вас погубить.
That's for dry snitching, trying to destroy Angelo. Это тебе за стук, за попытку погубить Анджело.
Don't you know it would destroy her if you stayed? Разве ты не знаешь, что если ты останешься здесь со мной, это может погубить её?
On 11 June 2007, Mr. Rumbekwan received a text message from a cell phone that said You who are reporting about the human rights situation in Papua are trying to destroy the people. 11 июня 2007 года г-н Румбекван получил следующее сообщение по мобильному телефону: Сообщая о положении в области прав человека в Папуа, вы хотите погубить наш народ.
When they decide to destroy a man, they throw the book at him. Когда человека хотят погубить, его обвиняют во всех преступлениях.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 38)
A useful first step taken by States has been to define those stockpiles of ammunition and explosives that are necessary for legitimate purposes of self-defence and to destroy the rest. Первый полезный шаг, принятый государствами, состоит в определении того, какие запасы боеприпасов и взрывчатых веществ необходимы для законных целей самообороны, после чего необходимо ликвидировать все излишки.
The efforts of some of those States to destroy multilateralism and its mechanisms in order to monopolize power and control the destinies of other nations and peoples had worsened the situation. Попытки отдельных государств, обладающих ядерным оружием, ликвидировать многосторонний характер прав и обязанностей и присущие ему механизмы, чтобы монополизировать власть и контролировать судьбы других наций и народов, лишь усугубляют ситуацию.
Our orders are to eliminate all targets and destroy every last drop of this virus. Наш приказ - ликвидировать все цели и уничтожить вирус до последней капли.
For over four years, Algeria had been fighting to destroy the roots of terrorist violence. На протяжении более четырех лет Алжир ведет борьбу, направленную на то, чтобы ликвидировать коренные причины терроризма с применением насилия.
Search and Destroy is a 1995 drama film based on a stage play by Howard Korder and directed by David Salle. «Найти и уничтожить» (англ. Search and Destroy; другое название - «Найти и ликвидировать») - кинофильм 1995 года режиссёра Дэвида Салле по пьесе Говарда Кордера.
Больше примеров...
Испортить (примеров 30)
You want to destroy your daughter's life? Вы хотите испортить своей дочери жизнь?
Nothing is more pressing to me than making sure this evening goes perfectly, which I'm sure you have some sort of scheme to destroy. Моя главная забота сейчас - чтобы вечер прошел идеально, но у тебя наверняка есть идея, как его испортить.
Even though people do everything possible to destroy it and have some success at it we can not go against our true nature. Человек старается его испортить, и в чём-то это ему, увы, удаётся, но он ничего не может поделать со своей глубинной натурой.
Maybe you can destroy my home, but not my children, understand? Может, тебе и удастся разрушить мой дом, но испортить моих детей - никогда!
Beware lest you spoil and destroy my world, for if you spoil it, there is no one to repair it after you'. Остерегайся испортить и уничтожить мой мир, ибо если ты испортишь его, некому будет исправить содеянное тобой после тебя ».
Больше примеров...
Нарушить (примеров 28)
Such redrafting could destroy the balance and consistency of the articles of the draft Model Law. Такое пересоставление может нарушить сбалансированность и последовательность статей проекта Типового закона.
Then for the future of both our people, I need to know how you got your hands on restricted stealth technology that could destroy the balance in the system. Тогда во имя будущего обоих наших народов я хочу узнать о похищении запрещённой стелс-технологии, способной нарушить равновесие в Солнечной Системе.
Fight with all its strength against any and every effort to destroy the rights of workers or to impose upon the people the arbitrary will of any group or clique that would violate the unqualified right of the people to direct our country. всеми силами бороться против любых попыток нарушить права трудящихся или навязать народу произвол какой бы то ни было группы или клики, который нарушил бы безусловное право народа на управление нашей страной.
Who seek to destroy our way of life. Кто пытается нарушить ход нашей жизни.
The Primes set out with one rule, never destroy a planet with life, until one of them tried to defy this rule. Праймы согласились не уничтожать планеты, на которых есть жизнь, пока один из них не попытался нарушить это условие.
Больше примеров...
Крушить (примеров 12)
There's nothing left to destroy but each other. Вскоре крушить стало нечего, только друг друга.
Ney then moved horse artillery up towards Wellington's centre and began to destroy the infantry squares at short-range with canister. Затем Ней передвинул конную артиллерию вверх поближе к центру Веллингтона и начал крушить его пехотные каре картечью с близкой дистанции.
Crush, kill, destroy. Промахнулся! Крушить и убивать
I was the better at search and destroy. Я учился крушить и уничтожать.
You were the better with lords and ladies, I was the better at pillaging Troy; You were the better at kissing the babies, I was the better at search and destroy. Ты был искусен в учтивой беседе, Я знал, как отнять и забрать; Тянулись к тебе даже дети соседей, Я учился крушить и уничтожать.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 2)
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться.
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии).
Больше примеров...
Подрыва (примеров 18)
We therefore regret the interruption of the peace process, which threatens to destroy all the efforts we have made to establish security and stability in the region. Поэтому мы сожалеем о том, что в мирном процессе произошел сбой, породивший угрозу подрыва всех тех усилий, которые были нами приложены в целях достижения безопасности и стабильности в регионе.
Because the destruction of cultural heritage can be used as a strategy to destroy the morale of the enemy, cultural heritage is firstly considered in international humanitarian law as requiring a special protection regime in times of conflict and war. Поскольку разрушение культурного наследия может быть использовано в качестве стратегии подрыва морального состояния противника, культурное наследие рассматривается в международном гуманитарном праве прежде всего как объект, требующий особой защиты во время конфликта и войны.
Systematic provision of a security device to set off the charge would constitute a major asset in reducing unexploded remnants of war, as the function of this device would be to destroy the munition in the event of malfunctioning of the principal system. Важное значение для сокращения количества невзорвавшихся боеприпасов, применявшихся в ходе военных действий, имела бы систематизированная установка резервных взрывательных устройств, предназначенных для подрыва боеприпаса в случае несрабатывания основной системы.
to destroy the authority or repute of higher officers с целью подрыва авторитета и репутации высокопоставленных служащих
To this end, RENAMO not only undertook systematically to destroy all infrastructure but also, as the Mozambican economy is largely based on agriculture, forcibly to displace the rural population so as to disrupt agricultural production. Для этого РЕНАМО не только систематически разрушало инфраструктуру, но также, учитывая, что Мозамбик в значительной степени является аграрной страной, использовало практику насильственного перемещения сельского населения в целях подрыва сельскохозяйственного производства.
Больше примеров...