Английский - русский
Перевод слова Destroy

Перевод destroy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 3746)
He wants you to make a sword to destroy me, to destroy us. Он хочет, чтобы ты воссоединила меч, чтобы уничтожить меня, уничтожить нас.
Something that could never possibly destroy us. Mr. Stay Puft. Кое-что, что никогда не могло бы, уничтожить нас.
On more than one occasion they expressed their readiness to destroy Lebanon and impose collective punishment on the Lebanese people. Они неоднократно заявляли о своей готовности уничтожить Ливан и ввести коллективное наказание в отношении ливанского народа.
Would you destroy it? Ты сможешь уничтожить его?
As the First Order prepares an attack on the formerly abandoned Rebel base on Crait, Finn recognizes the weaponry that they plan to use to destroy the blast doors and leads a small strike on the First Order with the intention of disabling the cannon. Когда Первый орден готовит нападение на базу повстанцев на Крейте, Финн узнаёт оружие, которое они планируют использовать, чтобы уничтожить защиту взрывом и наносит небольшой удар по Первому Ордену, намереваясь отключить пушку.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 788)
This demon fought to destroy or impede the work of Tonpa Shenrab until he was eventually converted and became a disciple. Этот демон старался разрушить или воспрепятствовать работе Тонпы Шенраба, пока не был, в конечном счёте, обращён и ни стал учеником.
The ultimate goal of the carbon tax and the cap-and-trade is to destroy production. Конечная цель налога на углекислый газ и торговли эмиссионными квотами - разрушить производство.
She wants to destroy a little girl's life because her candidate is down in a few polls. Она хочет разрушить жизнь маленькой девочки, потому что ее кандидат потеряла несколько пунктов.
You don't care, you bump into somebody's life and destroy it! Да вам ничего не стоит влезть в чужую жизнь и разрушить ее!
And I will strike down upon thee with furious anger... those who attempt to poison and destroy My brothers! И я обрушу на тебя мою месть и неистовый гнев... ты, что пытался отравить и разрушить братьев Моих!
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 392)
A party could destroy ozone-depleting substances using relatively small items of equipment that did not require a major investment and could be moved between countries easily. Сторона может уничтожать озоноразрушающие вещества, используя относительно малогабаритное оборудование, которое не требует значительных инвестиций и может легко перемещаться из одной страны в другую.
In the side-view levels, the player has to destroy red bunkers that shoot constantly, and can also use the tractor beam to pick up blue fuel tanks. В уровнях с видом со стороны, игрок должен уничтожать красные бункеры, которые постоянно стреляют, а также может использовать притягивающий луч для того, чтобы поднимать синие бочки с горючим.
I told Crowley I was opening a Hell Gate, but I was reading from another chapter - how to destroy demons. Я сказал Кроули, что открываю Адские Врата, но сам читал другую главу про то, как уничтожать демонов.
I think there are better ways these days to create energy than to destroy indigenous populations and thousands of acres of forest. Я считаю, что сегодня лучше создавать новые виды энергии, чем уничтожать поселения коренных народов и тысячи акров лесов.
I won't let you destroy everything! Просто я не люблю уничтожать!
Больше примеров...
Уничтожения (примеров 484)
The Government does not accept that the past policies were driven by an intent to destroy Indigenous people. Правительство не согласно с тем, что прошлая политика осуществлялась с целью уничтожения коренного населения.
I understand you fearing for the well-being of your people... but it is not reason to destroy the city of the ancestors. Я понимаю ваше беспокойство о благополучии своего народа,... но это не причина для уничтожения города предков.
It has failed to destroy its stocks of weapons of mass destruction, the existence of which was confirmed by the United Nations inspectors. Он не обеспечил ликвидацию своих запасов оружия массового уничтожения, наличие которых было подтверждено инспекторами Организации Объединенных Наций.
Kuwait, well aware of the danger of acquiring weapons of mass destruction, supported all international efforts to limit their proliferation and destroy them. Кувейт, хорошо сознающий опасность приобретения оружия массового уничтожения, поддерживает все международные усилия, направленные на ограничение их распространения и их уничтожение.
Let us scrap and destroy weapons of mass destruction and other weapons, such as anti-personnel mines, which, day in and day out, kill or maim innocent civilians, including, unfortunately, many women and children. Давайте отправим на свалку и уничтожим оружие массового уничтожения и другое оружие, как например, противопехотные мины, которые изо дня в день убивают или калечат невинных гражданских лиц, в том числе, к сожалению, многих женщин и детей.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 164)
I don't just seek to destroy, Abigail, but to rebuild, remake and reinvent this world as a paradise. Я стремлюсь не только разрушать, Эбигейл, но перестроить, переделать и заново открыть этот мир как рай.
What gives you the right to destroy a woman's career based on the actions of her father? Что даёт вам право разрушать карьеру этой женщины на основании действий её отца?
Destroy what will wear out by itself. Разрушать то, что само по себе исчезнет?
If you are looking to achieve truth sometimes you do not hesitate to destroy, my dear Aydin. Если, ты ищешь, что-то реальное, то, должен быть готов разрушать стереотипы, если нужно, дорогой Айдын.
Part of Kavner's contract says that she will never have to promote The Simpsons on video because she does not want to "destroy the illusion for children". В одном из пунктов в контракте Кавнер значится, что она никогда не будет рекламировать «Симпсонов» в видеороликах, потому что она не хочет «разрушать иллюзию детей».
Больше примеров...
Уничтожению (примеров 270)
We shall continue increasing our efforts to seize and destroy weapons in the hands of the illegal armed groups. И нам надлежит и впредь наращивать усилия по изъятию и уничтожению оружия, находящегося в руках незаконных вооруженных группировок.
Fulfil our obligations to destroy all stockpiled anti-personnel mines and clear all mined areas as soon as possible, mindful that cooperation will accelerate completion of these tasks. выполнять наши обязательства по уничтожению всех запасов противопехотных мин и расчистке всех заминированных районов в кратчайшие возможные сроки, памятуя о том, что сотрудничество ускорит выполнение наших задач;
Of immediate concern, are "reachable" or "accessible" ODS banks in sectors identified as the most cost-effective to recover and destroy and that will also emit the vast majority of their ODSs by 2015. Самую непосредственную обеспокоенность вызывают "досягаемые" или "доступные" банки ОРВ в тех секторах, в которых меры по сбору и уничтожению считаются наиболее рентабельными и из которых при этом к 2015 будет выброшено подавляющее большинство находящихся в них ОРВ15.
Changes to the Article 10 of the Montreal Protocol authorizing the MLF to finance a global-scale ODS bank recovery and destruction program in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 without creating an obligation for such Parties to recover and destroy ODS banks; внесение изменений в статью 10 Монреальского протокола, разрешающих МФ финансировать в глобальных масштабах программу сбора и уничтожения банков ОРВ в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, не создавая при этом обязанности таких Сторон по сбору и уничтожению банков ОРВ.
It may remain long after the conflict and prevent an effective rebuilding of the society, destroy pristine areas or disrupt important ecosystems. Оно может долго давать о себе знать после конфликта и препятствовать эффективному восстановлению общества, приводить к уничтожению уголков нетронутой природы или сбоям в функционировании важных экосистем.
Больше примеров...
Уничтожении (примеров 84)
Her aim is to destroy her. Напротив, она заинтересована в их уничтожении.
The first action by the group was to destroy the voting materials for the presidential election then taking place in Chuschi. Первая акция этой группы заключалась в уничтожении в Чусчи материалов для голосования на проходивших тогда президентских выборах.
Accurate inventories should be kept and States should seek an agreement to destroy all surplus or obsolete weapons in their stocks to prevent them from entering the illicit market; Необходимо обеспечивать точный учет, а государствам следует попытаться заключить соглашения об уничтожении всех излишков или устарелых типов оружия в своих арсеналах для недопущения их поступления на «черный» рынок.
The Body Snatchers clause requires me to help you destroy someone we know who's been replaced with an alien pod. "Похищение тел" требует от меня помочь тебе в уничтожении кого-то, о ком нам известно, что он был подменен инопланетянами.
We believe that there should be a convention on the comprehensive prohibition of nuclear weapons, under which all nuclear-weapon States would undertake the obligation to destroy all their nuclear weapons. Мы считаем, что необходимо выработать конвенцию о всеобъемлющем запрещении ядерного оружия, в соответствии с которой все ядерные государства возьмут на себя обязательства о полном уничтожении имеющегося у них ядерного оружия.
Больше примеров...
Разрушения (примеров 70)
Philosophers have told us for thousands of years that the power to create is very closely linked to the power to destroy. Тысячи лет философы твердят нам, что сила созидания тесно связана с силой разрушения.
He was glad that the Executive Director of UNODC had mentioned Guinea-Bissau, which had seen the foundations of its society under attack by drugs and the drug money used to finance political activities and destroy the body politic, with disastrous consequences for development. Оратор с удовлетворением отмечает, что Директор-исполнитель ЮНОДК упомянул Гвинею-Бисау, в которой основы общества подвергаются губительному воздействию наркотиков, а вырученные от наркобизнеса средства используются для финансирования политической деятельности и разрушения государственности, что имеет гибельные последствия для процесса развития.
Is there anything more important to the Council than the use of missiles, tank shells and bulldozers to destroy homes and evict the residents who are still inside? Существует ли что-либо более важное для Совета, чем события, связанные с применением ракет, танковых снарядов и бульдозеров для разрушения домов и выселения находящихся в них жителей?
Around the world, slaves are used to destroy the environment, cutting down trees in the Amazon; destroying forest areas in West Africa; mining and spreading mercury around in places like Ghana and the Congo; destroying the coastal ecosystems in South Asia. По всему миру рабы используются для разрушения окружающей среды: вырубают леса Амазонки, уничтожают лесные массивы в Западной Африке, добывают ртуть в таких местах, как Гана и Конго, разрушают побережные экосистемы на юге Азии.
The mujaheddin did not destroy Kabul themselves; all the means used for the destruction of Kabul were provided by foreign sources from 1992 to December 2001. Моджахеды не сами разрушили Кабул; все средства для разрушения Кабула предоставлялись иностранными источниками с 1992 года по декабрь 2001 года.
Больше примеров...
Убить (примеров 113)
The same people had to erase a capital of 400,000 inhabitants - Grozny - to destroy and exterminate the proud Chechen nation and kill tens of thousands of innocent women and children. Те же люди должны были стереть с лица земли столичный город с населением 400000 жителей - Грозный, - чтобы уничтожить и растоптать гордость чеченского народа и убить десятки тысяч ни в чем не повинных женщин и детей.
They want to destroy me! Me! Они хотят убить меня.
They're trying to destroy us. Они хотят нас убить!
I cannot... I will not... Allow you destroy yourself, nor will I allow them to destroy you. Не могу, не буду помогать убивать тебя, и никому не позволю убить.
I sent Cassie back to Spearhead in 2020 with the explicit instruction to end my life and so destroy the creation of time travel. Я послала Кэсси в "Острие" в 2020-й, чтобы убить меня и прекратить путешествия во времени.
Больше примеров...
Разрушению (примеров 52)
Surface mining may disturb or destroy natural habitats. Разработка месторождений открытым способом может приводить к нарушению и разрушению естественных ареалов обитания биологических видов.
A tsunami or cyclone could flood seawater into an aquifer or an earthquake could destroy an aquifer. Цунами или циклон могут привести к затоплению водоносного горизонта морской водой, а землетрясение - к разрушению водоносного горизонта.
Globalization must be a collective process of growth and progress, seeking to include and not to exclude, to construct and not to destroy, to develop and not to impoverish. Глобализация должна быть коллективным процессом роста и прогресса, стремящимся к охвату, а не вытеснению, созиданию, а не разрушению, развитию, а неусугублению нищеты.
Indeed, technology only improves it and, with the improvement, its ability to kill massively, to distort civilizations, to destroy the environment. Более того, технология лишь улучшает ее и совершенствует способность этого оружия к массовому поражению, к нанесению ущерба цивилизации и разрушению окружающей среды.
OECD/PIARC report, the Netherlands of the opinion that these gases can give a BLEVE in an accident situation and destroy the tunnel. Исходя из доклада ОЭСР/ПМАДК, Нидерланды полагают, что в аварийной ситуации при перевозке этих газов существует опасность взрыва расширяющихся паров кипящей жидкости, который может привести к разрушению туннеля.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 72)
It constitutes an attempt to destroy the reputation of the United Nations as an international organization together with the good name of its personnel. Они представляют собой попытку подорвать репутацию Организации Объединенных Наций как международной организации, а также опорочить ее добросовестных сотрудников.
(a) parties and movements violating the Constitution and laws or seeking to destroy the democratic foundations of the State; а) партий и движений, нарушающих Конституцию и законодательство или стремящихся подорвать демократические устои государства,
Neither condition is amenable to cure, and both can destroy a person's quality of life, place huge burdens on relatives and other caretakers and take up immense amounts of resources for health care and social services. Ни одно из этих заболеваний не поддается лечению, и все они могут подорвать качество жизни человека, лечь тяжелым бременем на родственников и других лиц, которые ухаживают за пожилыми людьми, а также потребовать значительных средств для медицинского ухода и социального обслуживания.
In the search for a solution to the ULIMO conflict, the Special Representative has cautioned the leaders of both groups that the disintegration of ULIMO as an organization could disrupt and possibly destroy the peace process. Что касается поиска решения внутреннего конфликта в УЛИМО, то Специальный представитель предупредил лидеров обеих групп о том, что организационный распад УЛИМО может подорвать и, не исключено, полностью сорвать мирный процесс.
The arrest warrant included allegations of trying to subvert the social order and destroy the institutions of democracy. Арестованные обвиняются в попытках разрушить демократическое государство и подорвать сам институт государственности
Больше примеров...
Погубить (примеров 34)
To destroy the king she was forced to wed Чтоб погубить короля выйти замуж она должна была
For instance, the Baudelaire orphans had a fear of Count Olaf, which makes perfect sense because he is an evil man who wants to destroy them. Например, Бодлеры боятся Графа Олафа, что имеет под собой основание, ведь он негодяй, который стремится их погубить.
She can destroy you. Она может погубить тебя, станет распускать сплетни.
On 11 June 2007, Mr. Rumbekwan received a text message from a cell phone that said You who are reporting about the human rights situation in Papua are trying to destroy the people. 11 июня 2007 года г-н Румбекван получил следующее сообщение по мобильному телефону: Сообщая о положении в области прав человека в Папуа, вы хотите погубить наш народ.
One word from me and I could ruin you, destroy this temple and everything it stands for. Одно моё слово, и я могу погубить тебя, уничтожить эту церковь и всё, что она символизирует.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 38)
That is why, today more than ever, we demand that it is high time to destroy nuclear arsenals and to implement measures that will forestall any chance of those truly inhuman weapons being used. Поэтому сегодня, как никогда, мы требуем незамедлительно ликвидировать ядерные арсеналы и принять меры для предотвращения возможности применения этого поистине бесчеловечного оружия в будущем.
Nuclear weapons at this time were not accurate enough to hit a naval base without destroying the city adjacent to it, so the aim in using them was to destroy the enemy industrial capacity in an effort to cripple their war economy. Ядерное оружие в это время не было достаточно точным, чтобы можно было поразить военно-морскую базу, не уничтожив прилегающий к ней город, целью его использования было ликвидировать промышленный потенциал противника, чтобы нанести ущерб военной экономике.
Further progress was needed in the national application of article VI of the Treaty, in particular the firm commitment made by the nuclear-weapon States at the 2000 Review Conference that they would destroy their nuclear arsenals. Необходимо добиваться дальнейшего прогресса в деле выполнения странами положений статьи VI Договора, в частности принятого ядерными государствами на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора твердого обязательства ликвидировать свои ядерные арсеналы.
The efforts of some of those States to destroy multilateralism and its mechanisms in order to monopolize power and control the destinies of other nations and peoples had worsened the situation. Попытки отдельных государств, обладающих ядерным оружием, ликвидировать многосторонний характер прав и обязанностей и присущие ему механизмы, чтобы монополизировать власть и контролировать судьбы других наций и народов, лишь усугубляют ситуацию.
Search and Destroy is a 1995 drama film based on a stage play by Howard Korder and directed by David Salle. «Найти и уничтожить» (англ. Search and Destroy; другое название - «Найти и ликвидировать») - кинофильм 1995 года режиссёра Дэвида Салле по пьесе Говарда Кордера.
Больше примеров...
Испортить (примеров 30)
Look, I'm sorry I didn't have a chance to destroy my relationship with dad. Жаль, что мне не выпал шанс испортить отношения с отцом.
I... love... that we have the opportunity to destroy Gary Blauman's weekend by kicking him out of the wedding! Мне... нравится... что у нас есть возможность испортить выходные Гари Блауману, выкинув его со свадьбы!
Who else but you... would so passionately destroy my work? Если не ты, то кто еще так бы старался испортить выпуск моего альбома?
The other guy could destroy everything. Другой парень может все испортить.
Even though people do everything possible to destroy it and have some success at it we can not go against our true nature. Человек старается его испортить, и в чём-то это ему, увы, удаётся, но он ничего не может поделать со своей глубинной натурой.
Больше примеров...
Нарушить (примеров 28)
I have to destroy the rule and start from scratch again. Я должен нарушить правило и снова начать с нуля.
However, I insist that these changes are not of such magnitude as to destroy the balance of the package. Однако я настаиваю на том, что эти изменения не настолько значительны, чтобы нарушить сбалансированность пакета.
Any attempt to negotiate a convention on State responsibility would add little value and might destroy the fragile consensus already achieved. Любая попытка начать переговоры в отношении конвенции об ответственности государств будет малопродуктивной и может нарушить достигнутый хрупкий консенсус.
The construction of a subway without appropriate surveys may destroy a geological formation of an aquifer or aquifer system or impair its recharge or discharge process. Строительство туннеля без проведения надлежащих обследований может нарушить геологическое строение водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов или затруднить процесс их подпитки или разгрузки.
That is a very important statement, as it shows that all arms of the Pakistani Government are moving in coordination and cohesion towards punishment of those who seek, in any way, to destroy the peace of our neighbours and of our own country. Это очень важное заявление, поскольку оно показывает, что все структуры правительства Пакистана действуют скоординированно и сплоченно, с тем чтобы наказать тех, кто стремится нарушить покой наших соседей и нашей собственной страны. Итак, Пакистан сделал первый шаг.
Больше примеров...
Крушить (примеров 12)
There's nothing left to destroy but each other. Вскоре крушить стало нечего, только друг друга.
Ney then moved horse artillery up towards Wellington's centre and began to destroy the infantry squares at short-range with canister. Затем Ней передвинул конную артиллерию вверх поближе к центру Веллингтона и начал крушить его пехотные каре картечью с близкой дистанции.
But the question that lingered in my mind was, what causes people to destroy fire trucks headed to their own homes? Но меня беспокоил вопрос, что же заставляло людей крушить пожарные машины, направлявшиеся к их же домам?
Crush, kill, destroy. Промахнулся! Крушить и убивать
You were the better with lords and ladies, I was the better at pillaging Troy; You were the better at kissing the babies, I was the better at search and destroy. Ты был искусен в учтивой беседе, Я знал, как отнять и забрать; Тянулись к тебе даже дети соседей, Я учился крушить и уничтожать.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 2)
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться.
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии).
Больше примеров...
Подрыва (примеров 18)
It has already taken bold measures, shown flexibility and made important concessions, however unpalatable they may have been, in the hope of achieving a just peace and in spite of the attempts that are being made to destroy the OAU peace proposals. Эритрея уже предприняла решительные меры, проявила гибкость и пошла на важные уступки, какими бы тяжелыми они ни были, в надежде на достижение справедливого мира и вопреки попыткам, предпринимаемым для подрыва мирных предложений ОАЕ.
One demining team that may be deployed as technical experts to destroy bombs and other explosives in controlled explosion. одна команда по разминированию, сотрудники которой могут привлекаться в качестве технических экспертов к уничтожению взрывных устройств и других взрывчатых веществ методом контролируемого подрыва.
To this end, RENAMO not only undertook systematically to destroy all infrastructure but also, as the Mozambican economy is largely based on agriculture, forcibly to displace the rural population so as to disrupt agricultural production. Для этого РЕНАМО не только систематически разрушало инфраструктуру, но также, учитывая, что Мозамбик в значительной степени является аграрной страной, использовало практику насильственного перемещения сельского населения в целях подрыва сельскохозяйственного производства.
Although it is common practice to destroy mines in-situ during humanitarian mine clearance operations, on some occasions it is preferable to neutralise or disarm mines for removal and bulk destruction in a centralised demolition area. Хотя при операциях по гуманитарному разминированию мины обычно уничтожаются на месте, в некоторых случаях предпочтительнее обезвреживать или разоружать мины для их удаления и массового уничтожения в районах централизованного подрыва.
The Federation Starship Enterprise returns to Earth following a battle with the superhuman Khan Noonien Singh, who tried to destroy the Enterprise by detonating an experimental terraforming device known as Genesis. Энтерпрайз, корабль Звёздного Флота, возвращается обратно на Землю после конфликта с генетически усовершенствованным Ханом, который пытался уничтожить судно путём подрыва экспериментального устройства терраформирования.
Больше примеров...