Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
This is the real challenge for all countries but even more so for landlocked countries, and particularly for developing or remote landlocked countries. Это и есть подлинная проблема для всех стран, но особенно остро она ощущается странами, не имеющими выхода к морю, и в частности развивающимися или удаленными странами, не имеющими выхода к морю.
Another challenge is to ensure that eligible countries receive full debt relief from all their creditors, including non-Paris Club bilateral creditors, which remains very low. Еще одна проблема заключается в обеспечении того, чтобы страны, отвечающие критериям полного списания задолженности, получили такую помощь от всех своих кредиторов, в том числе двусторонних кредиторов, не являющихся членами Парижского клуба, а эта помощь по-прежнему весьма невелика.
The development challenge is pressing in sub-Saharan Africa, a region long marked by poverty and conflict, but in recent years also characterized in many countries by strong economic growth and optimism. Проблема развития является особенно актуальной в странах Африки к югу от Сахары - в регионе, который на протяжении длительного времени страдал от нищеты и конфликтов, однако в последние годы во многих странах положение характеризуется также экономическим ростом и оптимизмом.
A major challenge in conducting the evaluation concerned tracing causalities and establishing plausible contributions of UNDP at the regional level to the achievement of development results since results frameworks were weak. При осуществлении оценки основная проблема заключалась в том, чтобы определить причинно-следственные связи и установить возможный вклад ПРООН на региональном уровне в интересах достижения результатов в области развития, поскольку ориентированные на достижения результатов рамки были слабыми.
For the first type - advanced economies - the challenge is not so much urban poverty as a generalized phenomenon but rather to address social inclusion and issues regarding more sustainable production and consumption. В случае первого типа, стран с развитой экономикой, проблема не столько в городской бедноте как в цельном явлении, сколько в решении вопросов включения некоторых групп населения в жизнь общества и вопросов, связанных с более устойчивым производством и потреблением.
There is a challenge with respect to the execution of previous decisions of the European Court in terms of implementation of certain decisions of the European Court, which most often are not of legal but of financial nature. Существует проблема исполнения некоторых ранее принятых решений Европейского суда, которые чаще всего носят не правовой, а финансовый характер.
A challenge in animating Ariel for the 1989 film was the color required to show Ariel in the changing environments, both under the sea and on land, for which the animators required thirty-two color models, not including costume changes. Проблема в анимации Ариэль была в том, что героиню было необходимо показать в различных условиях - в море и на суше, поэтому аниматорам пришлось создать 32 цветовые модели.
The challenge here, though, is that the popular men and women are sticking to 97 words on average that are written very, very well, even though it may not seem like it all the time. Но проблема в том, что популярные мужчины и женщины умещают информацию о себе в среднем в 97 слов, которые написаны очень-очень хорошо, хотя иногда складывается иное впечатление.
Availability of experts with sufficient time, free of other commitments, to devote to the review is the main challenge for the review process. ЗЗ. Основная проблема, с которой приходится сталкиваться в процессе рассмотрения, заключается в обеспечении наличия экспертов, которые располагают достаточным временем и свободны от других обязательств, с тем чтобы участвовать в рассмотрении.
For jurisdictions with post-merger notification systems, the challenge with cross-border mergers is that they might receive notification of mergers after their approval by other jurisdictions and their subsequent implementation. В странах, использующих системы уведомления после завершения слияний, имеется та проблема, связанная с трансграничными слияниями, что они могут получить уведомление о слияниях после их утверждения другими странами и их последующей реализации.
'A nation facing the challenge of survival 'in a competitive world, 'after a war in which her wealth and manpower had been stripped 'to the very bone. Нация, перед которой стоит проблема выживания в мире конкуренции, (В кадре: "Солнечные Поляны. Посторонним вход воспрещен.") после войны, в которой ее богатство и людские ресурсы были истощены буквально до костей.
The challenge will be to sustain this effort and enhance the results-based culture, to track information on progress and strengthening the monitoring and reporting systems. Основная проблема будет заключаться в том, чтобы поддержать эти усилия и укрепить подход, основанный на конкретных результатах, обеспечить сбор информации о ходе работы и укрепить систему контроля и отчетности.
We endorse the Secretary-General's call for global, regional and national initiatives to meet the challenge, and we thank him and you, Mr. President, for the initiative to call this special session. Однако ВИЧ/СПИД сегодня уже больше, чем просто серьезная проблема в области здравоохранения - это нависшая над миром угроза экономической и социальной нестабильности.
The emerging problem of diabetes is a current and growing challenge for the "advancement and empowerment of women and girls."Based on the Platform for Action Strategic objective C. para.. Возникающая проблема диабета представляет собой все более серьезный вызов «улучшению положения и расширению прав и возможностей женщин и девочек».
The challenge, though, for a wholegrain baker is, you know, how do you make it taste good? Однако у цельнозернового пекаря есть проблема: как сделать хлеб вкусным?
And I think this is our challenge, because somebody has actually increased - and it's probably you guys with all your tech and stuff - the speed, the scale and the density of interaction. И это наша проблема, потому что кто-то увеличил - возможно, это вы с вашими технологиями и всем остальным - скорость, масштаб и плотность взаимодействия.
The challenge here, though, is that the popular men and women are sticking to 97 words on average that are written very, very well, even though it may not seem like it all the time. Но проблема в том, что популярные мужчины и женщины умещают информацию о себе в среднем в 97 слов, которые написаны очень-очень хорошо, хотя иногда складывается иное впечатление.
And so this sets a great challenge for all of us that we have to worry about well before you have to worry about your Roomba sucking the life away from you. За этим скрывается проблема, о которой надо задуматься уже сейчас, оставив на потом страхи перед роботом-пылесосом, высасывающим из вас жизненные соки.
While the initial estimate of 2 million is generally recognized as being too high, it was emphasized to the Representative that the major challenge is not one of numbers, but rather the size and location of mined areas. Хотя первоначальная цифра в 2 млн. мин в целом признается завышенной, Представителю подчеркивали, что основная проблема состоит не в количестве, а в размере и расположении минных полей.
As noted above in Paragraphs 15 and 16, a global challenge like mercury may be addressed by a comprehensive, over-arching instrument with a broad scope. Alternatively, it may be addressed by a combination of different instruments or approaches with narrower scopes. Как уже отмечалось в пунктах 15 и 16 выше, глобальная проблема, подобная проблеме ртути, может быть решена лишь с помощью всеобъемлющего общего инструмента, имеющего широкую сферу охвата.
For analytical purposes, there is a need for information on the components of the different prices, which presents the challenge of correctly identifying the costs for transporting gas and of correctly adjusting the price according to the purpose of the statistics. Для аналитических целей необходима информация о компонентах различных цен, в связи с чем возникает проблема правильного определения стоимости транспортировки газа и правильной корректировки цены в соответствии с целью этих статистических данных.
As INEGI faced the challenge of implementing the stipulations of the new statistical law, it quickly became apparent that an inventory of all relevant international statistical standards was needed. Such an authoritative inventory does not exist at present. В связи с тем, что перед ИНЕХИ стояла проблема осуществления положений нового законодательства о статистике, быстро стало очевидно, что необходимо составить реестр всех соответствующих международных статистических стандартов.
The greatest remaining challenge relates to women's self-respect, undermined by the poverty syndrome which has only worsened over the past 20 years, especially in Africa, and which constitutes an obstacle to women's training and empowerment. Самая трудная оставшаяся проблема связана с развитием у женщин чувства собственного достоинства, на котором негативно сказывается синдром нищеты, который в последние 20 лет только усугубляется, особенно в Африке, что является препятствием к профессиональной подготовке женщин и расширению их прав и возможностей.
And at the heart of our challenges - At the heart of the challenge is to reconstitute our sense of ability and of intelligence. И наша задача, по сути, ... И проблема, по существу, в том, чтобы восстановить в человеке чувство одарённости и понимания.
The challenge is that we live in an increasingly diverse world where levels of development, cultural values, attitudes, norms, needs and services differ from one region to another, from one country to another, and even within the same country. Проблема при этом состоит в том, что мы живем во все более многообразном мире, где регионы, страны и даже районы отдельных стран отличаются друг от друга с точки зрения уровня развития, культурных ценностей, мировоззрений, норм, потребностей и услуг.