Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
The parties to the NPT faced the challenge of maintaining the balance between security concerns and the imperatives of socio-economic development, especially in developing countries. Перед участниками ДНЯО встает проблема поддержания баланса между заботами по поводу безопасности и императивами социально-экономического развития, особенно в развивающихся странах.
In conclusion, I would like to say that the Middle East is a great challenge. В заключение я хотел бы сказать, что Ближний Восток - это огромная проблема.
Another challenge that is no less important to building peace and democracy in Timor-Leste relates to strengthening the legal system. Другая проблема, не менее важная в строительстве мира и демократии в Тиморе-Лешти, связана с укреплением правовой системы.
For instance, conducting elections is an arduous challenge for post-conflict countries; so is maintaining law and order. Например, проведение выборов - это сложнейшая проблема для постконфликтных стран, равно как и поддержание законности и порядка.
In the case of Croatia there is an additional challenge, that of the post-war recovery. Что касается Хорватии, то перед ней стоит еще одна проблема - послевоенное восстановление страны.
The main challenge for the region is how to pursue the tourism development while preserving and protecting the natural resources and the environment. Основная проблема для региона заключается в изыскании путей развития туризма в сочетании с сохранением и защитой природных ресурсов и окружающей среды.
Here again, the challenge is to translate goodwill into concrete and sustained dialogue and support. И вновь возникает проблема преобразования доброй воли в конкретный и устойчивый диалог и поддержку.
In the leading European Union accession candidate countries, the main challenge is the savings-investment imbalance. В странах, являющихся главными претендентами на присоединение к Европейскому союзу, основная проблема заключается в несбалансированности сбережений и инвестиций.
The challenge is to identify mechanisms to ensure continuity of the ongoing reintegration activities. Проблема заключается в поиске механизмов обеспечения преемственности ведущейся деятельности по реинтеграции.
We trust this challenge will be duly addressed at various levels at the international conference to be held next year. Мы надеемся, что эта проблема будет должны образом урегулирована на различных уровнях в ходе международной конференции, которая состоится в следующем году.
Because of its urgency and complexity, the challenge of global nuclear disarmament remains demanding of our immediate attention. В силу своего безотлагательного и сложного характера проблема всемирного ядерного разоружения по-прежнему нуждается в нашем пристальном внимании.
The challenge posed by the present requirements of financial and technological support merits the urgent attention of the international community. Пристального внимания международного сообщества заслуживает проблема, создаваемая нынешними потребностями в финансовой и технической поддержке.
It is a challenge that should be met with a collective international effort. Это проблема, которую следует решать на основе коллективных международных усилий.
The challenge of humanitarian intervention has long been on the agenda of the United Nations. Проблема гуманитарного вмешательства уже давно стоит на повестке дня Организации Объединенных Наций.
As a matter of fact, implementation is a challenge at all levels. В самом деле, практическое осуществление - это проблема на всех уровнях.
The major challenge was to transform the substantive clauses of the Convention into nationally binding legislation. Главная проблема состоит в том, чтобы воплотить основные положения Конвенции в законодательство, имеющее обязательную силу на национальном уровне.
Neither the challenge nor the potential solutions, however, were unique to Africa. Однако ни сама эта проблема, ни ее возможные решения не являются чем-то характерным только для Африки.
The major challenge now is relating the pursuit of these goals to in-country needs and priorities for human development. В настоящее время основная проблема касается осуществления этих целей применительно к страновым потребностям и приоритетам в области развития человеческого потенциала.
This is a major challenge the Council must address. Это весьма серьезная проблема, которую Совету необходимо решить.
This has been a particular challenge in conflict areas. Эта проблема остра в зонах вооруженных конфликтов.
The most significant and intractable challenge is the war and the dynamics that feed it. Самая значительная и практически неразрешимая проблема связана с войной и ее движущими силами.
The challenge was how to turn those goals into reality. Главная проблема сейчас - найти способ реализовать эти цели.
One aspect of the implementation challenge in strengthening regulatory capacity is adequate support for training. Одним из аспектов проблемы внедрения новых стандартов в рамках укрепления регулирующей деятельности является проблема кадров.
The question of how to enhance the protection of civilians through peacekeeping operations has been identified as a major challenge. В нем в качестве одной из основных задач определена проблема поиска путей по усилению защиты гражданского населения в ходе операций по поддержанию мира.
Child abuse and neglect is a challenge, and children are commonly exposed to physical and psychological punishment. Остро стоит проблема жестокого обращения с детьми и безнадзорности, а также широко распространена практика физического и психологического наказания.