Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Challenge - Проблема"

Примеры: Challenge - Проблема
A further challenge is presented by the scale of the investigations. Еще одна проблема вызвана масштабом расследований.
Water scarcity will continue to be a major challenge for the Operation. Перед Операцией будет по-прежнему остро стоять проблема дефицита воды.
The greatest challenge is in Southern Asia, where 580 million people are without improved sanitation. Наиболее остро эта проблема стоит в Южной Азии, где доступа к улучшенным санитарно-техническим средствам не имеют 580 миллионов человек.
The issue of securing sustainable, predictable and flexible financing, however, remains a key challenge. Тем не менее проблема обеспечения устойчивых, предсказуемых и гибких финансовых ресурсов по-прежнему является ключевой задачей.
Furthermore, maintaining an adequate level of staffing is a challenge. Кроме того, проблема заключается в поддержании достаточной численности персонала.
For the humanitarian community operating in the most dangerous contexts, the challenge is to identify new options tailored to each circumstance. Для действующего в опаснейших условиях гуманитарного персонала проблема заключается в том, чтобы отыскать новые методы осуществления своей деятельности, адаптированные к конкретной обстановке.
Nevertheless, the main challenge is to more fully translate laws and policies into practice. Тем не менее главная проблема состоит в более полной практической реализации законов и политических решений.
A major challenge was to improve the living conditions of the poor while enhancing agricultural systems and their resilience. Основная проблема в том, чтобы улучшить условия жизни бедных слоев населения, совершенствуя при этом сельскохозяйственные системы и их жизнеспособность.
Still, the challenge remains a daunting one. Тем не менее эта проблема остается весьма удручающей.
While this is a challenge for the entire human species, it has particular importance for developing countries. Хотя эта проблема касается всех людей, она особенно актуальна для развивающихся стран.
Another serious challenge for police components is that most seconded police officers arrive in the field without adequate pre-deployment training. Еще одна серьезная проблема для полицейских компонентов заключается в том, что в большинстве случаев прикомандированные сотрудники полиции прибывают на места без прохождения надлежащей учебной подготовки в период до развертывания.
Funding is the crucial challenge in addressing water shortage in developing countries. Финансирование - основная проблема борьбы с нехваткой воды в развивающихся странах.
Literacy is the most significant challenge confronting rural women. Наиболее серьезной для сельских женщин является проблема неграмотности.
This challenge is complicated by the emergence of often unplanned mega-urban regions along transport corridors, which often cross the jurisdictional boundaries of local and subnational governments. Эта проблема усугубляется возникновением часто незапланированных конурбаций вдоль транспортных коридоров, которые зачастую пересекают юридические границы местных и субнациональных органов управлений.
Transboundary rural to urban and urban to urban migration was another challenge in the subregion. Еще одна проблема субрегиона - трансграничная миграция из сельских районов в городские и из городов в города.
There is however, one particular urgent demographic challenge. При этом имеется одна требующая безотлагательного решения демографическая проблема.
The report acknowledges that the limited interaction between banks and credit agencies and rural communities remains a challenge. В докладе признается, что сохраняется проблема ограниченного взаимодействия банков и кредитных организаций с сельскими сообществами.
This is a common challenge which requires cooperation and coordination. Это общая проблема, которая требует сотрудничества и координации.
This challenge was mostly felt in villages, because only 8% of women above 15 are literate. Эта проблема носит наиболее острый характер в деревнях, поскольку грамотой владеют только 8 процентов женщин в возрасте старше 15 лет.
The challenge remains that the education system loses a significant number of girls at each progressive level of primary education. По-прежнему существует проблема того, что значительное число девочек бросают учебу еще в начальной школе.
It is a complex global challenge intertwined with vulnerabilities caused by poverty and rapid urbanization, ecosystem decline and unsustainable economic growth patterns. Это - сложная глобальная проблема, переплетающаяся с факторами уязвимости, вызываемыми нищетой и стремительной урбанизацией, ухудшением экосистем и нерациональными моделями экономического роста.
However, given the structure of economies in most countries, the challenge of absorbing these new labour entrants into productive sectors is substantial. Однако, учитывая структуру экономики в большинстве стран, проблема поглощения этих новых работников производственными секторами является немалой.
The Fourth session of the Forum was held under the theme of "harmonious urbanization: the challenge of balanced territorial development". Четвертая сессия Форума проводилась под девизом "Гармоничная урбанизация: проблема сбалансированного территориального развития".
The challenge arises in part from the multiplicity of actors and functions in the agricultural sector. Проблема отчасти связана с многочисленностью субъектов и функций в сельскохозяйственном секторе.
Although women predominate at the middle management and operating levels, parity is still a challenge. Хотя женщины составляют большинство в руководстве среднего звена и на административных должностях, проблема обеспечения паритета пока остается нерешенной.